Читаем Мама и инопланетный воин полностью

Эбби не назвала бы жгучую агонию от инъекции маленьким укольчиком, но если Тешауна сама вызвалась, она не станет ее отговаривать.

— Ты храбрая женщина, — серьезным голосом произнес Рибек Тешауне, и Эбби испытала странное чувство… это ревность? — Мекой — наш главный врач. Он проведет процедуру.

Тешауна закатила глаза.


— Можно подумать, я что-то из этого поняла.

Второй инопланетянин вышел вперед. Он выглядел не таким большим, как Рибек, и не так сильно выделялся, но все равно имел внушительный вид. Тешауна сглотнула, но спрятала страх за своей обычной бравадой.

Повернувшись к Кэсси, она передала ей свою дочь.


— Подержи Ванессу, — пробормотала она. — Смотри, чтобы с ней ничего не случилось.

— Непременно, — тихо сказала Кэсси.

Поцеловав лоб дочери, Тешауна подошла ближе.


— Хорошо, большой парень. Давай посмотрим, не врешь ли ты.

Медик шагнул вперед. Тешауна отнюдь не была маленькой девочкой, но пришелец затмевал ее крепкую фигуру. Эбби заметила, что его хвост взволнованно дергается, пытаясь дотянуться до Тешауны.

— Почему твой хвост пытается дотронуться до меня? — потребовала Тешауна.

Эбби посмотрела на Рибека.

— Это… инстинкт, — неохотно ответил он. — Он пытается утешить.

— Он говорит, что пытается утешить тебя.

— Оу, да? Не совсем понимаю, чем хвост может утешить, — пробормотала Тешауна. — Разве что прикусить его от боли, как в одном из тех старых фильмов, которые ты любишь.

Не успела Эбби ответить, как Тешауна ухватилась за хвост, который снова мелькнул в ее сторону. Медик застонал, а остальные инопланетяне потрясенно замолчали. Эбби осенила догадка, что с хвостом связано гораздо больше, чем рассказал Рибек.

Медик подошел ближе и поднес шприц. Тешауна побледнела, но демонстративно приподняла подбородок и крепче ухватилась за хвост. Взгляд пришельца вспыхнул, но он потряс головой, провел тканью за ухом Тешауны, а затем прижал шприц, после чего отступил назад.

— Ты собираешься это сделать или как? — потребовала она.

— Уже сделано, — сказал он.

— Сделано? О. О! Я поняла тебя. Ты не соврал, здоровяк. Это совсем не больно.

От восторга Тешауна дергала хвост медика вверх-вниз, и, судя по выражению его лица, Эбби не думала, что он разделяет ее облегчение.

— Думаю, тебе стоит отпустить его хвост, Тешауна, — тихо промолвила она.

— Его хвост? — Девушка посмотрела вниз, и на ее щеках проступил румянец, когда она поспешно отпустила его. — Прости, здоровяк.

— Это честь для меня, — сказал он с глубоким поклоном и отступил назад, его хвост все еще пытался дотянуться до неё.

Тешауна колебалась всего секунду, затем повернулась к девушкам.


— Ничего страшного. Кто следующий?

С хмурым лицом Кэсси передала обоих малышей Тешауне.


— Я. Лучше знать, что они говорят.

Когда она вышла вперед, Эбби заметила, что хвост медика остался за спиной. Решив держать рот на замке, она почувствовала легкое прикосновение к своему бедру и, опустив взгляд, увидела, что хвост Рибека слегка касается ее. Не успела она отреагировать, как он отдернул хвост с тем же изумленным выражением лица.

— Утешение, да? — скептически спросила она. Он ничего не ответил, но нефритовый цвет его щек потемнел до изумрудного.

Спустя несколько минут все девушки, кроме Молли, получили переводчик. Хвост медика больше не показывался.

— Я, мама. Я следующая. — Люси практически пританцовывала от нетерпения.

Эбби прикусила губу и повернулась к Рибеку.


— Ты обещаешь, что это не причинит ей вреда?

— Клянусь Молотом Грантара, — торжественно произнес он.

Эбби неохотно согласилась. Капитан жестом подозвал медика. Когда тот подошел со шприцем, волнение Люси внезапно угасло.

— Это будет бо-бо, да?

— Нет, детка. Капитан обещал.

Большие карие глаза с тревогой смотрели на Рибека.


— Я хочу подержать твой хвост.

— Люси…

— Конечно, — перебил Рибек, и хвост уже мелькнул перед Люси. Она схватила его обеими руками, не дав Эбби ей помешать, и прижала к груди. Несмотря на ее сомнения, суровое лицо Рибека только смягчилось. Мекой шагнул за спину Люси, пока она все еще исследовала хвост, и прикоснулся шприцем к ее шее.

— Так, я готова, — сказала она, поднимая подбородок.

— Все уже сделано, малышка, — сказал Рибек.

— Совсем не больно.

— Я же сказал, что не будет. Я бы никогда не солгал тебе.

Люси на секунду нахмурилась, а затем на ее лице расцвела солнечная улыбка.


— Хорошо. — Она похлопала его по хвосту и отпустила его.

Эбби могла только молиться, чтобы вера ее дочери, да и ее собственная, не оказалась напрасной.

Глава 6

Пока Эбби смотрела на Рибека, к нему подошел еще один инопланетянин. Он был высоким и мускулистым, как и остальные новоприбывшие, но на фоне крупного капитана казался почти маленьким. Его голова была практически гладкой, без гребней, как у Рибека, и Эбби решила, что он, видимо, совсем молодой.

— А маленькая женщина? — спросил он. — Она не получила переводчик.

Все трое повернулись, глядя на Молли, и Эбби увидела, как побелело ее лицо. Она покачнулась, и Эбби шагнула вперед, но молодой пришелец промчался мимо нее, поймав Молли и Джинджер до того, как они упали. Эбби шла прямо за ним, по пути торопливо передавая Тиану Кэсси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровище инопланетянина

Мама и инопланетный воин
Мама и инопланетный воин

Смогут ли усталый воин и похищенная мать спасти друг друга?Эбби Вентворт никогда не жалела о своем решение уйти с работы ради своей удочеренной племянницы или об открытие кризисного центра для беременных. Однако она совсем не ожидала, что ее саму и ее подопечных похитят инопланетяне, которые намерены продать их в качестве племенных кобыл.От жуткой участи их спасает огромный инопланетянин и его команда, и Эбби одолевают желания, которые, как она думала, давно в себе подавила. Ее сильно влечет к капитану, который относится к ней и к ее дочери с непоколебимой преданностью.Капитан Рибек смирился с тем, что проведет свою жизнь в одиночестве, ведь циры потеряли своих женщин из-за чумы. На перехваченном корабле ведекского торговца он обнаруживает запрещённых к продаже женщин. Увидев привлекательную Эбби, Рибек впервые жаждет обрести пару и семью.Но Эбби должна вернуть девушек на Землю, а Рибек может потерять последний шанс спасти свою расу. Расстанутся ли они из-за обязательств? Или наконец обретут свою семью?Только для взрослой аудитории, счастливый конец гарантирован.

Бекс Маклинн , Хани Филлипс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Сын для инопланетного воина
Сын для инопланетного воина

Сможет ли она создать новую семью с инопланетным воином?В годовщину исчезновения сестры и племянника Мэрайя возвращается на место, где их видели последний раз, думая найти там только болезненные воспоминания. Вместо этого обнаруживает инопланетный корабль и безрассудно пробирается на его борт, используя последний шанс воссоединиться со своей семьей.Отчаянный шаг ведет ее на другой конец галактики, в объятия огромного инопланетного воина, который полон решимости ее защитить. Но как бы сильно Мэрайю ни влекло к нему, она не может отвлечься от своей цели — во что бы то ни стало найти свою пропавшую семью.Много лет назад, когда капитан Кестов и его брат поссорились из-за участи их вымирающей расы, брат ушел из его жизни. С тех пор он его ищет. Капитан совсем не ожидал, что поиски приведут его на далекую планету, на ранчо и к маленькому мальчику, который называет его папой. И уж точно он не ожидал, что соблазнительная человеческая женщина впервые заставит его задуматься о создании семьи.Ни Мэрайя, ни Кестов никогда не думали, что найдут свой дом. Но сможет ли их общая любовь к ребенку помочь им обрести семейное счастье? Или призраки прошлого их разлучат?

Бекс Маклинн , Хани Филлипс , Ханн Филлипс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика

Похожие книги