Читаем Мама из другого мира. Дела семейные и не только (СИ) полностью

– И до окраин доберемся, Претт, – примирительно отвечает достопочтенная госпожа Доминтас, которую я узнала с первого взгляда. Мы с ней встречались на ярмарке по столярному делу. Как мне тогда пояснили, она отвечала за какой-то благотворительный фонд. К сожалению, детали выветрились из головы, давненько это было. – Вы и без того проделали за последние годы огромную работу. А за всем уследить невозможно.

– Коллеги, вы только послушайте, что пишет этот Паисий! – восклицает мужчина с газетой в руках. – ...готовясь к соревнованиям, дети слушали звуковые записи уроков, совершенно привычно используя редкие звуковые артефакты. И таких артефактов в их распоряжении четыре! Рунных камней с записями, как мне подсказали сами ребята, около пятидесяти. Но я пересчитал их коллекцию – шестьдесят пять!

– Вам не кажется, что нечто подобное демонстрировала леди Риштар на прошлой проверке?  задумчиво обронил мужчина, что ещё совсем недавно спорил с разъяренным Карлом. – Только там на камнях была музыка.

– Где носит этого Хогуста? – господин Верронн отклоняется назад и смотрит на открытые двери, словно упомянутый Реджинальд вот-вот должен появиться. – Все утро пытался его поймать – словно испарился. Он бы нам все пояснил!

– Сегодня Совет закрытый, так что Хогуста ждать не стоит. А ты после совещания сразу на кухню иди, он наверняка там, – отмахивается Претт и узрев на лице собеседника непонимание, словно вспомнил: – А, вы ведь недавно пришли. В газете сказано, что Тронт приютскую команду к себе пригласил!

– Серьезно?

– Ну, да. А то тут такого?

– Ну, не знаю, – растягивает слова Верронн. – Моего лакея за порог кухни не пускают! Виданное ли дело, комнату ожидания для посыльных организовали! – мужчина насмешливо фыркает. – Ну, не суть. Так при чем тут Реджинальд?

– Верронн, ты с луны свалился? Реджинальд дружит с главным поваром, а приютские – его ученики, которых он вечно нахваливает. Где ему ещё быть в это время?

– Я тоже только недавно пришел, хотелось бы послушать про кулинарный конкурс.

– Я своими глазами наблюдал! – хвалится мужчина, появившийся в проходе. – Невероятное зрелище! Всем добрый день. Так что там с кулинарным конкурсом?

– Да мы тут читаем расследование Правдивого. На этот раз внимания удостоился небезызвестный тебе королевский приют.

– Да неужели? – недавно прибывший с резвостью лани занимает свободное место за столом. – И что пишут?

Глава 58

– А вот слушайте, – тут же привлекает внимание чтец, перелистывая страницы газеты, в поисках конкретного фрагмента. – Третий тур наши героини провалили, но сумели удивить судейскую коллегию не только получившимся блюдом, но и современными методами приготовления. Вместо банальной рыбы в тесте у девушек, судя по описанию одного из членов жюри, получилось нечто среднее между пирогом и запеканкой. И это нечто вполне можно считать новым словом в кулинарии. Эдакая рыба по Обероновски – название блюду присудил сам королевский повар. Судьи считают, что такого необычного вкуса удалось добиться благодаря использованию очень редкого и малоизвестного кухонного артефакта, создание которого приписывают не много ни мало, а управляющей приюта – баронессе Эмилии фон Риштар. В скобках замечу, что означенная леди является признанным специалистом по начертательной магии и носит звание любимой ученицы заведующего кафедрой артефакторики в нашей Академии, знаменитого магистра Закери Стилуса. Недурно для захолустного приюта, не так ли?

– Вот это я понимаю – размах! Стыдно перед Ее величеством – как же я сердился, когда молоденькую протеже королевы утвердили на такую ответственную должность, – посыпает голову пеплом молчавший до этого самого момента господин.

Перейти на страницу:

Похожие книги