Читаем Мамин тролль полностью

– Ах, ты ж!.. – Никиас вскипел от возмущения. Сначала он растерянно ощупывал взъерошенные волосы, не веря своим глазам. Потом, все же убедившись в отсутствии любимой шляпы на голове, потянулся за ней и вновь водрузил ее на макушку.

– Ты достала, малышка! – процедил он сквозь зубы. Малышка?! Ну уж нет! Такого София точно стерпеть не могла! Какая же она малышка, если старше брата на целых две минуты?! Она опять сдернула с Никиаса шляпу и запу-стила ее в угол.

– Так тебе и надо! – воскликнула она и хитро прищурилась.

Медленно планируя и покачивая полями шляпа пролетела через всю кухню, на мгновение замерла над овощами и нырнула в кастрюлю с кипящим бульоном.

– Маааа-маааа, – заревел Никиас, – она мою шляпу испортила. И твой суп. Посмотри!

Девочка тем временем уже соскочила со стула, аккуратно вытащила шляпу из кастрюли и старательно отмывала ее под краном с холодной водой.

– София, ты опять?! Что ты его достаешь? – спустя мгновение мама появилась в кухне. – Что вы все поделить не можете?

– Я просто просила его снять шляпу, а он давай обзываться! – поспешила оправдаться та.

– Я не обзывался, она первая начала!

– Тише, тише! Давай это сюда, – Талия забрала из рук Софии мокрое, бесформенное нечто, теперь лишь отдаленно напоминающее головной убор, – я в машинке постираю. Хуже уже не будет, и больше так не делай. А ты, – она повернулась к сыну, – не садись за стол в шляпе.

Никиас кивнул.

Когда мама закрыла дверь, близнецы показали друг другу языки и отвернулись в разные стороны. Но сидеть в тишине было невообразимо скучно и первой заговорила София:

– Смотри, Никиас! Твои хлопья превратились в собаку. Мальчик заглянул в чашку, где в молоке плавали шоколадные шарики. Сначала он ничего не увидел, но, когда присмотрелся получше, разглядел очертания пса без хвоста.

– А давай ей хвост приделаем!

– Давай! – и к собачьей попе прилип еще один круглый шарик. – Прости собачка, но ты очень вкусная и придется тебя скушать. Мммм… – Никиас закинул хлопья в рот, – какие лапки сладкие!

– Ой, смотри! А у меня сом плавает! – воскликнула София, разглядывая очертания рыбины в тарелке, – вот хвост, а это – туловище.

– Ага, большущий и жирный такой, – подтвердил Никиас, – жалко, ему усы не приделаешь.

– Почему не приделаешь? Сейчас! – София залезла пальцами в кастрюлю с супом. Выудив две зеленые веточки укропа, приладила к носу шоколадного сома. – А вот и усы!

Дети звонко рассмеялись, наблюдая, как большая рыба из хлопьев переплывает молочное море от одного края тарелки к другому.

<p>ГЛАВА 3. ПОЛНЫЙ ВПЕРЕД!</p>

Ранним утром вся семья выкатилась из дома с тремя большими чемоданами. За спинами близнецов висели разноцветные рюкзаки, набитые всякой всячиной – ведь неизвестно, что на самом деле может пригодиться на далеком острове!

Папа Андреас с Никиасом шли впереди и деловито тащили за собой чемоданы, а мама вместе с Софией и Нико-леттой быстро семенили следом.

– Девочки, не отставайте, – папа улыбнулся, – иначе опоздаете на паром. А к бабушке Агате отправится только один, – он похлопал сына по плечу.

Остаться одному на большом корабле в открытом море – довольно скверная история. Никому такого не пожелаешь! Поэтому Никиас все время тревожно оглядывался, боясь потерять из виду маму и сестер.

– Что ты говоришь, Андреас?! – мама Талия рассмеялась, – такого не может быть! Скорее произойдет землетрясение и рухнут горы прежде, чем мы потеряемся, уверяю тебя! В любом случае, ваши шляпы и рубашки я точно узнаю в толпе.

На остановке большую семейку Левов подобрал белоснежный рейсовый автобус. Бесшумно закрылись двери и, отмеряя путь колесами, он покатил по мостовой, оставляя позади длинные улицы и широкие проспекты. Здесь до порта рукой подать – каких-то полчаса.

Папа с Николеттой смеялись, шутили. Мама каждые пять минут проверяла, не забыла ли она билеты, а близнецы прилипли к заднему стеклу и глазели, наблюдая за проносящимися мимо машинами, рекламными щитами и зевающими прохожими, которые куда-то спешили в этот утренний час.

Город только просыпался. Фонари погасли, и солн-це вынырнуло из моря, где обычно проводило ночь. Его теплые лучи побежали по спящим улицам, заглядывая в окна. Сонный аромат цветов, гранатовых деревьев и олив медленно распускался в воздухе. Ветер поднимал его наверх, до самых крыш, разнося от дома к дому, наполняя сладко-пышущим очарованием наступающий день. На фонарных столбах сидели чайки: то ли спали, то ли просто замерли по стойке смирно. И как будто в золото окрасились мощные колонны и мраморные фигуры древнего Парфенона на вершине скалистого холма – его было видно издалека – волшебное зрелище. Казалось, облака над ним замедляли движение, отдавая дань далекой, легендарной истории.

Наконец, добрались до порта. Автобус замедлил ход и вскоре совсем остановился, продолжив урчать двигателем.

– Скорее, скорее, паром отходит по расписанию! – волновался папа, – и никого ждать не будет!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей