Служанка сообщила, что дети завтракают с отцом, и я не стала спускаться, дабы дать им больше времени, они и так слишком мало и редко видятся.
Не торопясь, привела себя в порядок, собрала волосы в высокий узел на затылке, разгладила складки на сером платье. Впервые за длительный период у меня выдалось свободное время, и я не знала, что с ним делать. Знакомств в Лондоне я так и не завела, пойти было решительно некуда, да и не с кем. Проводить все утро в комнате скучно, но другого выхода нет. Так что было решено взять в библиотеке книги и вернуться к себе.
Дом был тих и безмятежен. Почему-то мне казалось, что с появлением хозяина жизнь в этом месте должна измениться. И тот факт, что размеренность и покой не нарушились, доставлял удовольствие. Именно тишина нравилась мне больше всего. Она дарила уют, чувство безопасности и стабильности.
Погруженная в свои мысли я вошла в приоткрытую дверь царства книг. Глубокая задумчивость не позволила вовремя заметить, что я побеспокоила хозяев дома. За столом сидел Логан Олбани и просматривал скопившуюся за долгие месяцы его отсутствия корреспонденцию. Малышка Санни, устроившись на его коленях, крутила в руках компас, задумчиво его рассматривая. Виктор же с любопытством изучал лежащую перед ним карту морских путей. Мое появление заставило присутствующих оторваться от своих дел, и три пары глаз были устремлены на меня.
– Простите, я не знала, что здесь кто-то есть, – под взглядом черных глаз мне снова стало не по себе.
– Ну что Вы?! Вы нас нисколько не побеспокоили, – заверил меня Логан Олбани и криво улыбнулся, заставив меня на миг лишиться дыхания.
– Мисс Блю, идите сюда, Вы обязательно должны это увидеть, – не замечая моей скованности, воскликнул Виктор, увлеченный своим делом.
Так как никто не возражал, мне ничего не оставалось, как приблизиться к столу. Краем глаза, наблюдая за капитаном Олбани, я склонилась над разложенной картой, чтобы взглянуть на то, на что указывал мне мальчик.
– Видите, вот тут? – Виктор указывал пальцем на маленькие черные точки посреди океана. – Эту группу островов открыли совсем недавно. Представляете, таких подробных карт почти ни у кого еще нет?
У мальчика глаза буквально горели азартом. Было очень непривычно видеть такое оживление. Непривычно и радостно.
– Я обязательно увижу их своими глазами, – в голосе было столько уверенности, что стало ясно – он поклялся.
– Наверняка там масса любопытного, – согласилась я, по-прежнему глядя на карту.
– А еще папа привез книгу о Лага… Гапа… – Санни с мольбой во взгляде посмотрела на своего отца.
– О Галапагосах, – выручил девочку капитан. – Они еще до конца не изучены, но некоторые натуралисты уже делятся своими наблюдениями.
Черные глаза продолжали наблюдать за мной, словно капитан чего–то ждал. А я теряла способность связно мыслить от этого взгляда. Новость о книге действительно заинтересовала меня, но сказать что–либо по этому поводу сейчас я была неспособна.
– А может, Вы почитаете ее нам вместо сказок? – попросила Санни, привлекая к себе наше внимание.
Благодаря этому мне удалось свободно вздохнуть и взять себя в руки. Почти.
– С удовольствием, – без промедления согласилась я. – Признаться, мне тоже очень любопытно.
– Здорово! Правда, папочка? – заерзала на коленях отца Санни.
– Правда, – совершенно серьезно согласился капитан Олбани.
– Логан!!! – громкий возглас за моей спиной заставил вздрогнуть. – Логан, дорогой!!!
Леди Холлидей в вихре юбок появилась в библиотеке. Она сияла улыбкой и, заняв выжидательную позу, раскинула руки, приглашая брата себя поприветствовать.
Капитан Олбани, не выпуская Санни из рук, поднялся и подошел к сестре.
– Здравствуй, Софи, – он вежливо поцеловал пальчики молодой женщины, чем она осталась недовольна.
– Санни, детка, ты уже большая девочка и тебе не пристало висеть на отце. Спускайся, позволь папе обнять сестру.
Малышка, блеснув вмиг повлажневшими глазами, посмотрела на капитана.
– Софи, ты уверена, что поменяться местами с Санни – это хорошая мысль? – заметил Олбани, не собираясь отпускать ребенка, – Боюсь, ты на моих руках уже не поместишься.
Леди Холлидей лишь фыркнула:
– Ох, Логан, ты так и не научился шутить.
– И не пытался, – приподнял одну бровь Олбани.
Разговор медленно, но верно становился все более личным, и решив, что я здесь явно лишняя, попыталась незаметно выскользнуть из библиотеки. Аккуратно отступая назад, заметила, что леди Холидей была не единственным гостем, только когда уже в дверях наткнулась спиной на кого–то еще.
– Ой, – пискнула я, резко обернувшись.
Очень высокий, но почти болезненно худой мужчина с насмешливым изучающим взглядом был мне незнаком.
– Ну что Вы, милочка, не такой уж я и страшный, – он слегка наклонил голову к плечу.
– Простите, – голос так и не вернулся.
– Ступай, милочка, потом извинишься как-нибудь, – не размыкая губ, улыбнулся гость. Озадаченная странным заявлением, я все же решила, что гораздо благоразумней уйти и, обогнув гостя по дуге, ушла к себе в комнату, так и не взяв то, зачем сюда приходила.
*