Читаем Маморитаи полностью

— Ничего, — грубо оттолкнул Наруто, фыркнул и ускорился.

— Пф, странный какой. Дурак.

Шикамару просверлил спину Итачи, устало опустил плечи, посылая неуравновешенных Учиха к Дьяволу на чаепитие. Пускай сами разбираются со своими тараканами, а он закончит миссию и вернется в родную команду. Домой.

* * *

На улицу медленно опускаются сумерки. Солнце скрывается за горизонтом, уступая место полной луне и мигающим звёздам. Погода постепенно портится по мере того, как команда приближалась к деревне на границе между Страной Ветра и Страной Огня. Из серых, почти чёрных, будто дыра в космосе, туч повалил пушистый снег, опадая льдинисто на свободные от одежды участки кожи. Когда команда ступила на территорию деревни, где последний раз видели Изуну, время перевалило за полночь. Все местные жители спали и явно были бы против компании шиноби. Им пришлось идти около 10 минут, чтобы добраться до единственной чахлой таверны.

Они заходят в ударившее туманом жара помещение, видя, что место очень маленькое и тихое, с подгнившими досками, пережившими не одну войну мебелью и скрипучими половицами. Одинокое внутреннее содержание, без украшений, практически без посетителей и с пылью на каждой поверхности. Саске оглядывается по сторонам, выискивая любые признаки возможного присутствия Изуны, но ничего не видит. Внимание перемещается на Итачи, все еще стоящего возле входа, скрестив руки на груди. Его лицо кажется спокойным и бесстрастным, а шаринган все еще активным, цепким, когда он оглядывается. Стоит их взглядам пересечься, как Саске резко отворачивается, словно пойманный на проступке ребёнок.

Шикамару лениво осматривает тихо гомонящую компанию трудяг, сидящих за длинным, покорёженным, с торчащими гвоздями и следами чьей-то засохшей рвоты, столом. Поднимает голову на барную стойку, за которой стоит крепкий мужчина. Все его лицо исчерчено уродливыми шрамами, левый глаз закрывает черная повязка, а правый неустанно пронзительно следит за неподвижными гостями. Натренированное тело бармена напрягает мускулы, из-за фартука торчит блестящий кухонный нож.

— Бармен непростой человек. Это единственная таверна в деревне, местные вряд ли пустили бы к себе, значит Изуна заселялась сюда. Нужно расспросить его, — свое предложение Нара заканчивает смачным зевком. Как же он устал от долгой дороги. Все устали.

Итачи согласно качнул головой, в несколько широких шагов преодолел расстояние от выхода до натирающего итак блестящую стойку бармена. Мужчина слегка отпрянул, когда старший Учиха наклонился к нему. Кровавые глаза наводили страх, на затылке, как у кошки, встали волоски, тряпка под длинными, исполосованными мелкими, белыми росчерками, пальцами скукожилась.

— Здравствуйте, — проявил вежливость Итачи, не упуская ни единого мимического движения источника информации. К ним медленно подходила остальная команда, полукругом вставая за спиной Итачи.

Бармен ничего не ответил.

— Не подскажите, к вам в последние дни не заглядывала вот эта девушка? — он протянул вынутую из барсетки на бедре фотографию размера 13×18.

Мужчина мельком глянул на черноволосую девушку с пересеченным лицо шрамом, поднял голову на невозмутимого Саске: как две капли воды, лишь разного пола. Шаринган Итачи распознал ложь в тихом басистым «Нет», томоэ закрутились в зрачке, образовывая причудливую геометрическую фигуру.

Две секунды. Потребовалось всего две секунды, чтобы бармен грузно свалился на стойку без сознания. Бокалы брызгами стекла разбились на полу, тряпка вяло скатилась на барный стул, а единственные посетители вскочили от громыхающего шума.

— Что? Ты что вытворяешь?! — возмущенно крякнул Наруто, тыкая в развалившегося перед ними мужчину — В этом не было необходимости! Если не хотел с ним разговаривать, доверил бы это мне!

— Слишком долго. Время ограничено, — Итачи потянулся к поясу бармена, подцепил ржавую связку ключей — Изуна недавно покинула деревню, последний раз её видели по направлению к столице Страны Ветра.

— Что, мы дадим ей уйти? Время же ограничено, — передразнил Узумаки, строя кривые рожи в спину старшего Учиха.

— Она полна сил, а мы несколько дней бодрствовали, — Итачи кинул Шикамару один из ключей — Сон полезен для восстановления сил. Я с Саске занимаем пятую комнату, — выставил серебряный ключ — Вы с Наруто-куном четвёртую.

Шикамару покосился на звякнувшую связку. Помимо этих двух, все ключи настолько проржавели и искарёжились, что вряд ли их можно было назвать пригодными. Он потащил упирающегося Наруто на второй этаж, открыл пятое по счёту помещение и кинул друга на выцветшую кровать.

— Спокойной ночи, — обиженно буркнул Наруто, принялся снимать плащ, верхнюю форму шиноби Конохи, развязал хитайате и находясь в белой майке с ярко жёлтыми трусами забрался под пыльное покрывало, смачно чихнув.

Шикамару проделал аналогичные действия, попутно раздумывая над тараканами в голове Итачи. Старший Учиха хотел уединится с Саске, но зачем?

Глава 3

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы