Читаем Манчестер Блю полностью

За поворотом у тротуара стоял старый желтый «Рено-4», из которого молодая женщина выгружала свои покупки. Он оттолкнул ее и влез в машину, ключи зажигания еще были не месте. Маршалл включил двигатель. Видя, что ее машину собираются украсть, женщина с криком кинулась к нему. Толпа приближалась. А он никак не мог справиться со странным рычагом переключения передач, торчащим из приборной доски. Он двигался с сильным скрежетом, пришлось несколько раз его передернуть, прежде чем автомобиль тронулся с места и стал набирать скорость. Град пуль, пущенных вдогонку, разбил заднее стекло, Маршалл упал на сиденье. Свернув в ближайший переулок, он наконец ушел от потрясающего автоматом разъяренного Иммона.

Не имея представления, где он находится, Маршалл ехал прямо, пока не увидел знак, показывающий направление к центру города. Он бросил машину с автоматом внутри и спросил дорогу к Виктория-стрит. Из холла гостиницы «Европа» позвонил в аэропорт и поинтересовался ближайшим рейсом в Манчестер. Следующий рейс самолетом компании «Бритиш эйруэйз» только в 16.50. Сейчас десять утра, придется ждать. Воспользовавшись своей кредитной карточкой «Америкэн экспресс», он заказал билет. Предстояло как-то убить шесть часов. Маршалл решил не брать номер в гостинице: несколько телефонных звонков – и преследователи легко установят его местонахождение. Придется бродить по городу, смешаться с толпой, тогда, возможно, его и не заметят. Правда, это не так-то просто, если ты ростом выше шести футов, да еще и небрит и выглядишь так, будто провел ночь в спальном мешке под лестницей.

Ничего иного не оставалось. Авось повезет, и все обойдется. По крайней мере, кашель стал отпускать. Все не так уж плохо. Стараясь не поддаваться панике, Маршалл гнал прочь мысли о Джилл. Они не посмеют ее тронуть до тех пор, пока не разыщут его. Ему слишком многое известно, и в их же интересах обменять ее безопасность на его молчание.

* * *

Ратуша

Манчестер

Пресс-конференция Луиз Спенсер имела целью вызвать ажиотаж среди журналистской братии.

В сопровождении двух советников-лейбористов она вошла в переполненный зал и прошагала к столу. Шум постепенно утих. Спенсер взяла со стола папку и подняла, показывая присутствующим.

– Это копия отчета о дорожном испытании, проведенном по указанию начальника полиции Чарльза Соулсона, – сказала она. – На трек был доставлен новый автомобиль «Ровер-216». Он был опробован старшим инспектором отдела автомагистралей с целью выяснения пригодности для замены старой машины начальника полиции. Испытания продолжались шесть часов, за это время, как вы увидите из копий документов, которые вам передадут мои коллеги, автомобиль подвергся настоящему вандализму. По-моему, ввиду того, что мистер Соулсон не желает иметь машину меньшую, чем «ягуар», которым он в настоящее время пользуется, «ровер» был подвергнут непосильной нагрузке и умышленно испорчен, с тем чтобы доказать его непригодность для начальника полиции. Все это было проделано с ведома мистера Соулсона, что является еще одним примером его пренебрежительного отношения к комитету. Это есть, не что иное, как растрата общественных средств, в то время как мы страдаем от недостатка ресурсов.

Оба ее коллеги взяли по стопке папок и принялись раздавать их репортерам. Убедившись, что каждый получил по копии, Спенсер продолжила:

– В то время как на улицах идет война между наркобандами, когда от взрывов террористов страдают граждане Манчестера и люди боятся выходить из своих домов, я бы предложила мистеру Соулсону направить свою энергию на защиту города, вместо того чтобы отстаивать свою маленькую империю и ее атрибуты. Это мое убеждение и моя обязанность. – Она сделала небольшую паузу, чтобы ее последующие слова произвели то впечатление, на которое она рассчитывала. – В связи с ростом террористической активности и недавними трусливыми нападениями на полицейских я с пониманием отношусь к тому факту, что начальнику полиции может угрожать серьезная опасность. Если он уверен – а, судя по его словам, так оно и есть, – что для того, чтобы уйти от нападения террористов, нужна большая, более крепкая и мощная машина, я готова с этим согласиться. Последнее слово должно оставаться за ним. Пусть он выберет какую хочет машину, только она должна быть британской. И я надеюсь, получив автомобиль, он оставит свои глупые игры и займется охраной нашего города, пока тот не пришел в окончательный упадок. Спасибо за внимание.

Репортеры засыпали ее вопросами, однако она отказалась отвечать.

– Если у вас есть вопросы, я предлагаю задать их начальнику полиции.

С этими словами она покинула зал.

– Столько шума из-за какого-то пустяка, – сказал один репортер другому.

– Возможно. Но представляешь завтрашние заголовки? Иисус Легавый распят за машину своей мечты.

* * *

Фронт

Мосс-Сайд

Здесь был использован опыт Белфаста.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже