Читаем Мандариновая пора полностью

Дядюшка Ки не ошибся. Три красных рыбки привели маму в восторг – она долго сидела у пруда и наблюдала, как они прячутся, резвясь среди водяных лилий. Паша и тётушка Лан даже отошли в сторонку, чтобы не отвлекать маму от созерцания. Вернувшийся с работы папа тоже заинтересовался прудом и, заглянув маме через плечо, рассмеялся:

– Ну теперь можешь сразу девять желаний загадать! По три на каждую рыбу.

– Что сказал господин? – забеспокоилась тётушка Лан. – Ему не нравится наш подарок?

– Он говорит, – перевёл Паша, – чтобы мама загадала девять желаний.

– Почему именно девять? – удивилась няня.

– По три на каждую рыбу, – пожал плечами Паша.

– Господин думает, что рыбы исполнят желания госпожи? – растерялась тётушка Лан и покосилась на папу. Паша сразу угадал её мысли: «Вроде образованный человек, а воображает, будто рыбы умеют что-то, кроме как плавать в пруду и радовать глаз».

Папа, конечно, расслышал их разговор и объяснил:

– Просто ваш подарок напомнил мне одну сказку. Называется «Сказка о рыбаке и рыбке». Её написал самый знаменитый русский поэт.

Тётушка Лан сложила руки в молитвенном жесте и почтительно наклонила голову:

– Я бы очень хотела послушать. Возможно, господин и госпожа примут моё приглашение и навестят нас в первый день Нового года, чтобы поведать эту сказку нашей семье за праздничным столом.

– Конечно! Мы с радостью придём! – поблагодарила её мама. Она не слишком хорошо понимала по-вьетнамски, но слова «приглашение» и «праздничный стол» распознала сразу.

И на следующий день Грушины отправились в гости к семейству Фам. Мама подумала, что тётушка Лан пригласила их из простой вежливости, и немного стеснялась идти, но папа быстро развеял её сомнения:

– Очень важно, кто окажется первым гостем в доме в первый день года. Если больной, нищий или неудачливый, семью ждёт беда. Но Лан и Ки решили взять судьбу в свои руки и благоразумно позвали нас – здоровых и весёлых!

Преисполнившись чувством долга, мама ответственно подошла к своей задаче – привнести в жизнь преданной няни удачу и радость, – и наведалась в дорогой парфюмерный магазин за французскими духами для Лан. Папа предпочёл запастись традиционными подарками – шёлковыми рубашками праздничного красного цвета для всех членов семьи Фам, корзиной фруктов и конвертиками с монетами для детей. Увидев его дары, мама только фыркнула, убеждённая, что всё это не идёт ни в какое сравнение с её духами. И не прогадала – скромные средства не позволяли тётушке Лан побаловать себя настоящим французским парфюмом, и она долго благодарила госпожу за щедрость.

Дом семьи Фам большую часть года не отличался особенной роскошью, но только не в Праздник первого утра! Дядюшка Ки потратил двухмесячную выручку, но подготовил для гостей богатый стол и строго следил, чтобы все ели до отвала.

Папа, которого усадили на почётное место, рассказывал сказку о рыбке. Когда он закончил, дядюшка Ки, разводивший золотых рыбок всю свою жизнь, задумчиво произнёс:

– Какая волшебная золотая рыбка! Не только исполняла желания, но и до России из наших краёв добралась – по ледяным морям и океанам!

Со звонком будильника Паша проснулся всё там же – в своей крошечной комнате посреди зимы. Место луны заняло солнце. Наступил первый день нового года. Паша добрёл до кухни, где мама наспех раскладывала по тарелкам яичницу.

– Доброе утро, мам. Живи сто лет, – грустно поздравил её Паша.

– Мы пропустили Первое утро, да? – догадалась она и тоже сделалась печальной. Поставила перед Пашей тарелку и села напротив, подперев подбородок рукой. – В Праздник первого утра всегда было весело. Всюду цветы и фрукты! Эх… Но теперь у тебя есть другие праздники, и они не хуже прежних. Просто к ним надо привыкнуть. Ты же понимаешь, мы не могли остаться. Ты должен учиться здесь, чтобы поступить в хороший институт…

– Я знаю, – проговорил Паша, и мама больше ничего не сказала, только несколько раз тяжело вздохнула.

После завтрака он снова взялся за книгу, но сосредоточиться никак не получалось. Подавленность обрушилась на Пашу, и ему стало казаться, что всё самое лучшее в жизни уже позади и больше нечего ждать, как вдруг в голову прокрался новый неожиданный образ и вытеснил собой тоску. Образ девочки в костюме китайской принцессы Турандот, которая изводит сложнейшими загадками своих женихов.

<p>25. Испытания</p>

В начале марта Паша впервые оказался на пороге лицея. Это случилось в субботу, в день вступительных испытаний. Экзамен был назначен на девять утра, но Паша так боялся опоздать, что уже в половине девятого стоял у старинного крыльца с широкими каменными ступенями и резными перилами и изо всех сил уговаривал себя не волноваться. Однако страх отлично знал своё нехитрое дело: «А если у тебя не получится? Это же всему конец! Стоит ли пытаться? Неужели твоих скудных познаний будет достаточно? Ещё не поздно передумать! Что? Ты хочешь произвести впечатление? Что-то себе доказать? Ну-ну, посмотрим, как ты справишься с эссе».

Весна не торопилась. Пронизывающий ветер носился над голыми деревьями парка, а серые тучи не предвещали ничего хорошего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная проза (Аквилегия-М)

Похожие книги

22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература