Читаем Манъёсю полностью

Камыш, на флаг похожий, не цветет,Колосья не видны, — так и любовь моя,Которую таю,Хотя один лишь миг,Что жемчугом блеснул,Я видеть мог тебя…


РАЗНЫЕ ПЕСНИ ЗИМЫ


{Из сборника Какиномото Хитомаро}


2312

На мой рукавУпал летящий град,Я градины возьму и спрячу поскорей,Не дам растаять граду моему,Чтоб показать возлюбленной моей.

2313

Верно, горы распростертые высоки,Если град идет на этом берегу,В Макимуку,И летя, ложитсяНа верхушку маленькой сосны…

2314

В МакимукуНад горами ХибараОблаков на небе нынче нет,А с верхушек сосенок зеленыхВниз струится белой пеной снег.

2315

Средь распростертых гор тропинки не найду,Найти в горах теперь дорогу трудно,Все оттого что выпал сильный снег,К земле склонившийДаже ветви дуба.


2316–2324

Поют о снеге

2316

На пики гор вблизи столицы НараТуман опять спустился и осел,И вижу я теперь — недаромВ тени забора снегРастаять не успел.

2317

О, если б падал настоящий снег,Он должен был бы промочить насквозь,До рукавов,Но тот желанный снег,Не долетая, тает в небесах…

2318

Была холодной ночь, и потому,Когда я утром двери отворил,Из дома вышелИ взглянул кругом:Над садом хлопьями на землю падал снег.

2319

Когда спустились сумерки кругом,Проникнул холод в рукава мои,И в Такамацу, вижу я,На склонах гор,Деревья все до одного в снегу!

2320

Тот снег, что лег на рукава мои,Что вниз потоком устремился,Он на летуТебя коснулся ль,Упав на рукава твои?

2321

Летящий пеной белый снег,О, нынче ты не падай, я прошу,Ведь нету никого,Кто рукава мои — из белой ткани —Высушить бы мог.

2322

Хотя и не был сильным снегопад,И все-таки кругом,Со всех сторон,Пространство ясных, голубых небесТуманным облаком заволокло!

2323

“О, милый мой вот-вот сейчас придет”,—Так думая, из дома вышла яИ огляделась:Выпал пеной снегИ тонким слоем лег, весь сад заполнив…

2324

То, что сверкает яркой белизнойНа склонах дальних распростертых гор,—Не снег ли белый, выпавший вчераВечернею поройУ дома моего?


2325–2329

Поют о цветах

2325

Из чьих садовЦветы душистых слив?В такую ночь, когда луна светла,В извечных небесах как много, много ихНа землю осыпается кругом!

2326

Сорвав с деревьев ветку белой сливы,Что первой расцвелаСреди других цветов,Могу ли я назвать ее подарком,Доверив ей привет от сердца моего?

2327

Ах, у кого в садахВдруг сливы расцвели?Так много на ветвях у них цветов,Что захотелось мне пойти на них взглянуть,Полюбоваться дивной белизной!

2328

Ах, оттого что нету никого,Кто бы пришел и любоваться мог,Мне все равно, пусть даже опадутУ дома моегоЦветы душистых слив…

2329

Холодный нынче снег и потомуНе расцветутЦветы душистых слив,И это хорошо: в бутонах сохранятсяИ расцветут потом уже на долгий срок.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже