Читаем Мания Крафта. Том 3. Чемпион полностью

Тут я с ужасом осознал, что Андер одет с иголочки, а в руках держит огромный букет полевых цветов. Только не говорите мне… что сегодня тот самый день — праздник влюбленных! Да это же катастрофа! И что мне теперь ему говорить? Вот ведь не было печали. И обламывать его не хочется, и всех своих секретов я выдать не могу. Если что-то пойдет не так, боги просто убьют без разбора всех, кто был причастен к этому делу! Нужен какой-то компромисс…

— Так, Андер. Твоя ненаглядная подождет, есть дело. О-о-очень важное. Айда за мной!

Я быстрым шагом направился к школе. На улицах слишком много людей, нельзя, чтобы это видел кто-то посторонний.

— Для начала ты должен пообещать мне, что никому не расскажешь о том, что я тебе сейчас покажу, — принялся объяснять я по дороге. — От этого буквально зависит моя жизнь. И это не шутка. Я могу на тебя в этом положиться?

— Конечно, Киара, не вопрос. Но в чем дело-то?

— Да так, хочу тебя кое с кем познакомить.

Я распахнул дверь в клуб марионеток. Там, прямо на судейском “троне”, восседала моя кукла-дублер. Андер замер. Перевел ошалелый взгляд на меня, потом снова на куклу. Я помахал ему рукой своей собственной копии. Сегодня твоим нервам предстоит проверка на прочность, дружище. Причем двойная.

— У тебя есть сестра-близнец? — выпалил он.

Ну что же ты, парень? Я был более высокого мнения о твоем интеллекте.

— Нет, Андер. Подумай хорошенько. Где, по-твоему, мы с тобой находимся?

— В клубе марионе… ток. Постой. Хочешь сказать, что это — твоя новая кукла?!

Он подошел поближе, пристально разглядывая дублера.

— Нет, — ответил я через куклу, — на самом деле я — настоящая Киара, а все это время ты разговаривал с подделкой.

Андер обернулся, глядя на меня безумными глазами.

— Да шучу я, шучу, — рассмеялся я. — Просто хотела посмотреть на твою реакцию. Вот, гляди.

Я отключил иллюзию на лице куклы, демонстрируя ее настоящую внешность — темную матовую кожу, испещренную узорами золотых дорожек.

— Но… как это вообще возможно? — пробормотал Андер, всматриваясь в хитросплетения магических схем. — Ее сделал для тебя мастер Бранд?

— Нет, Андер. Выслушай меня, пожалуйста. Это звучит очень дико, я и сама еще не до конца понимаю, что происходит. Все дело в том, что в последнее время я стала видеть необычные сны. Мне кажется, что это память о том, кем я была в своей прошлой жизни.

— Постой, хочешь сказать, что это ты… ты сама все это сделала?!

Я кивнул. Андер задумчиво уставился на куклу.

— У меня всегда было это странное ощущение, будто ты гораздо старше, чем кажешься. Выходит, что причина…

— Я сейчас тоже растеряна. Память возвращается медленно, воспоминания обрывочные. Знаю только, что раньше я жила в каком-то другом мире. Очень развитом. И некоторые хитрости, как видишь, мне удалось освоить.

Андер почесал затылок.

— Это многое объясняет. Например, то, как ты сумела справиться с гоблинами. Но… почему ты вообще мне это рассказываешь?

Я опустил глаза. Прости, друг. Все ради твоего же блага!

В кабинет вошла Ариэль. Андер рефлекторно заслонил спиной мою куклу. Хороший знак. Парень вопросительно глянул на меня.

— Она знает? Погоди-ка…

— Хуже, Андер. Все гораздо хуже. Подумай хорошенько. Как появилась Ариэль? С кем она проводит все свое время? Где живет и чем постоянно занимается?

Я буквально видел, как складывается у него в голове этот невообразимый пазл, как он шаг за шагом осознает ту неловкую ситуацию, в которой оказался.

Ариэль сняла перчатку, а затем осторожно отстегнула латексную оболочку ладони, демонстрируя свою механическую руку. Мой очаровательный Терминатор! Андер выронил букет и обессиленно рухнул на один из стульев, стоящих неподалеку.

— Значит, все это время я…

— Мне жаль, друг. Ты же понимаешь, мне тоже непросто все это рассказывать. Но вижу, что другого выхода уже нет.

Какое-то время он просто сидел, переваривая новости.

— Выходит, все, что она делала, защита деревни, война — это все ты?

Я снова кивнул.

— Надеюсь, ты не побежишь докладывать обо всем отцу?

— Нет, что ты, я понимаю… — рассеянно отозвался он. — Просто я… Мне нужно время, чтобы все это осознать и принять.

Кажется, у него на глаза навернулись слезы.

— Прости, мне нужно идти, — он вскочил со стула и направился к выходу. — Еще поговорим, как-нибудь потом!

Я улыбнулся. Какой же ты застенчивый. И почему мальчишкам с детства вбивают в головы, что слезы — это стыдно? Даже поговорить нормально не смогли. Немо, проследи за ним с помощью паучков. Не думаю, что он выкинет какую-то глупость, но осторожность нам не повредит.

Эх, ну что поделаешь? Для многих День влюбленных — очень жестокий праздник. Сильно подозреваю, что сон, который я видел в деревне ящеров, — это на самом деле воспоминание, которое до сих пор скрывалось в глубинах моей души. “Наконец-то ты пришел”. Мне хорошо знакома эта манера речи. Друзья так между собой не разговаривают. Скорее уж, возлюбленные. И это значит, что мне скоро придется предать свою любовь, пусть даже и давно позабытую. Очень неприятно это осознавать. Конечно, я постараюсь сделать все возможное, чтобы ее спасти, но…

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги