Les tragiques erreurs de Belgrade — ой des vies innocentes sont detruites — et les errements catastrophiques d'Ajaccio — qui ebranlent l'autorite et le discours des institutions republicaines — ont pour consequence de mettre a mal les principes premiers defendus dans ces deux combats. Pis, iis servent les interets de ceux que l'on traque: Milosevic en Serbie et les mafieux en Corse ont beau jeu, desormais, de faire les vertueux. Ces legons de morale, proferees par un regime dictatorial et une bande de voyous, sont tout simplement insupportables! La grandeur politique se mesure, d'abord, auxfins poursuivies. Celles de l'Alliance au Kosovo et de l'Etat en Corse sont justes. C'est le cas dans les Balkans, face a la barbarie.
Заключение:
En politique, une action qui se reduit a une simple manipulation des moyens devient toujours un pitoyable spectacle{274}
(франц.).Бомбы, соломенные хижины и демократия. Можно без лишних слов установить связь между Корсикой и Косово.
В балканской войне, как в деле Бонне, суть — правовое государство, костяк демократий. На эту главную цель сегодня агрессивно нападают: в Югославии — снарядами, летящими мимо мишеней; на Корсике — с помощью префекта и жандармов, которые поджигают символ французского государства.
Трагические ошибки Белграда, где уничтожены невинные люди, и катастрофические ошибки Аяччо, совершенные теми, кто расшатывает власть и риторику республиканских учреждений, ведут к тому, что первоначальные положительные цели и принципы обращаются во зло. Более того, они служат интересам тех, против кого направлены: играют на руку Милошевичу в Сербии и корсиканской мафии, которые кажутся отныне добродетельными. Эти уроки морали, преподнесенные диктаторским режимом и бандой хулиганов, просто невыносимы!
Политическое величие измеряется в первую очередь преследуемыми целями. Цели НАТО в Косово и государственной власти на Корсике — справедливы. На Балканах они направлены против варварства.
Политическая акция, которая сводится к простой манипуляции средствами, — всегда жалкое зрелище.
В основе анализируемой статьи лежит сопоставление двух конфликтов: корсиканского и косовского. С помощью проводимой аналогии между двумя конфликтами политика сербского правительства сравнивается с преступными действиями местной французской администрации на Корсике. Данный текст строится на параллельных конструкциях (снаряды — жандармы, ошибки Белграда — провокации в Ажаксьо, Милошевич — французский префект и жандарм).
Композиционная организация статьи, строящейся по принципу параллелизма, дает автору формальное право приравнять друг кдругу несопоставимые факты: преступные, провокационные действия местной администрации в заморском департаменте Франции и борьба суверенного государства против несанкционированной военной агрессии.
Благодаря такой подмене автор статьи подводит читателя к выводу, что устранение «варварства» в образе тоталитарной политики есть благое дело, следовательно, цель оправдывает средства. Таким образом, против государства, обвиняемого в тоталитаризме, используется аргумент, выражающий основной принцип тоталитарного государства.
Проведенный анализ позволяет нам сделать следующий вывод: композиция статьи, ее синтаксические особенности, количественное соотношение ключевых слов и другие структурные параметры позволяют оказывать максимальное воздействие на аудиторию, подменяя конкретные реалии на явления обратного характера.
§ 21. Организация информации в рамках номера печатного издания
В данном разделе мы рассмотрим взаимодействие расположения статей в номере печатного издания и восприятия текста.
Также будет проанализировано влияние ключевых единиц публикации на целостное восприятие освещаемого события и взаиморасположение статей в номере.
Один из способов манипулирования сознанием посредством группировки статей, выделяемый исследователями,{275}
— «воздействие через расположение»: если событие, неугодное информационному агентству, слишком значительно, чтобы его проигнорировать, редактор может минимизировать аудиторию статьи, повествующей об этом событии, — поместить ее на одну из последних страниц газеты.Отметим, кстати, что в западных газетах информация распределяется на страницах почти поровну с рекламными блоками.
Часто реклама может занимать целые развороты, расположенные в начале газеты, поэтому неугодная редактору информация вполне может «затеряться» на одной из последних страниц.
Еще один прием, выделяемый Р. Сирино, называется «случайное расположение». Исследователь иллюстрирует его типичным примером из арсенала предвыборной гонки: редактор выбирает фотографию, представляющую кандидата в выгодном свете, а на следующей полосе помещает неудачную фотографию соперника.
Некоторые исследователи склонны находить самые неожиданные приемы композиции текста и графики в печатных изданиях.