Читаем Ману и Ракель (ЛП) полностью

[11] MercaMadrid - одна из крупнейших испанских компаний, занимающаяся торговлей и доставкой скоропортящихся пищевых продуктов.

[12] Университетская больница «Двенадцатого октября» - один из крупнейших медицинских центров Испании.

[13] Станция Сол - станция мадридского метрополитена. Расположена под улицей - - .

[14] Теруэль - испанская провинция с центром в одноимённом городе.

[15] Грязевой мотокросс - соревнования на мотоциклах, которые проводятся обычно проводятся в грязи.

[16] Мэрайя Кэри - американская певица, автор песен, музыкальный продюсер, актриса и филантроп.

[17] Храм Дебод ( Templo de Debod) — самый нижний по течению и самый близкий к высотной асуанской плотине древнеегипетский храм, перенесённый в Западный парк ( Parque del Oeste) после того, как он был подарен властями в 1968 году в благодарность за помощь, оказанную при спасении храмов от затопления при строительстве .

[18] Чоризо (chorizo) - свиная колбаса, которую готовят в Испании. В некоторых испанских городах, как к примеру, в Памплоне, мясо для чоризо тщательно перемалывают. Однако, гораздо чаще мясо рубят крупными кусками, выбирая при этом свинину с жирком, и щедро приправляют паприкой и перцем чили.

[19] Лас-Росас-де-Мадрид - (исп. Las Rozas de Madrid) — город в Испании. (приблизительно 16 км на северо-западнее Мадрида).

[20]

[21] Миура - порода боевых испанских быков, известных своей агрессивностью.

[22] Марк Дэниел Ронсон - британский диджей, гитарист, музыкальный продюсер, исполнитель, обладатель премии «Грэмми» и один из основателей Allido Records.

[23] Бру́но Марс - американский певец, автор песен и музыкальный продюсер, мультиинструменталист, обладатель «Грэмми».

[24] Родео-драйв ( Rodeo Drive) — улица протяжённостью в две мили в городе , штат , , на которой находится множество магазинов и бутиков.

[25] Ма́йкл Сти́вен Бубле - канадский певец-крунер, работающий в традиционной эстрадной манере.

[26] Tupperware Brands Corporation — американская компания, глобальный потребительских товаров, в частности и полипропиленовых, поликарбонатных и силиконовых ёмкостей для кухни и быта.

[27] Паэ́лья ( Paella [], произносится «паэйа») — национальное () блюдо из , подкрашенного , с добавлением . Кроме этого в паэлью могут добавляться , , . Название происходит от латинского слова patella — ««. Классическая паэлья, помимо риса, включает в себя 6—7 видов рыбы и морепродуктов, курицу, белое вино, зелень и специи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы