Читаем Манука Камардада полностью

— Залезай, тебе говорю!

Фейруна забралась на спину Флирка и вцепилась в его шерсть, не зная за что еще взяться. Флирк взмахнул крыльями и прыгнул вверх. Фейруна завизжала, когда он оказался в воздухе и поднялся над деревьями. Рядом оказались Мин и Гретта и трое крыльвов вылетев из парка приземлились на полупустой улице.

— Ты меня напугал… — дрожащим голосом сказала Фейруна. — Я же могла упасть!

— Но ты же не упала? — ответил Флирк и пошел вдоль улицы. Люди оказавшиеся там разбежались в страхе и через полминуты Флирк ссадив Фейруну переменился, превращаясь в маленького ливийского котика. Мин и Гретта повторили это же превращение и Фейруна совсем оказалась в недоумении.

— Я думала… — заговорила она и больше не знала что сказать.

— Правда? — удивленно спросил Флирк. — А ты и думать умеешь?

Фейруна рассмеялась.

— Чего вы все время надо мной смеетесь? — спросила она.

— Тебе же самой и смешно. — ответил Флирк.

— Мне смешно от того как ты это спрашиваешь.

— И как я это спрашиваю? — Фейруна снова рассмеялась. — Чего смешного то? Никак не пойму?

— Флирк. — сказала Мин. — Мне что-то не нравится вон та летящая фиговина. — Она показала вверх.

Где-то на огромной высоте шел самолет. Флирк взглянул на него и молнией ушел вверх. Он вернулся назад через мгновение и в этот же момент на месте самолета появилась небольшая вспышка взрыва.

— Нам пора сматываться из этого города. — сказал он на ренсийском.

— Что там?

— Полоумные с атомными бомбами.

— Вот дьявол. Мы могли его и прошляпить. — сказала Мин.

— Что? — спросила Фейруна. — О чем вы говорите, я не понимаю… — Она посмотрела вверх и даже не заметила маленькую светящуюся точку.

— Мы улетаем отсюда, Фейруна. — сказала Мин.

— Когда?

— Сейчас.

— Но вы же..

— Найдем другой город. — сказала Мин. — Такой, где никто не воюет друг с другом.

— Тогда, возьмите меня с собой.

— Ты шутишь?! Как мы тебя возьмем?!

— Но вы же уже летали со мной!

— А твои родственники? Твой брат? Ты думаешь, мы улетим и потом вернемся? Мы сюда никогда больше не вернемся.

— Мне все равно. Мой брат не любит меня и больше у меня никого нет!

— А зачем врешь?

— Я не вру.

— Врешь, Фейруна. Ты врешь, что твой брат тебя не любит! И не говори, что не врешь. Ты прекрасно знаешь что врешь и мы слышим ложь! Если ты хочешь лететь с нами, то ты поклянешься своей жизнью, что никогда не будешь врать нам!

— Я не буду, клянусь жизнью!

— Так что твой брат, Фейруна? Ты хочешь его бросить?

— Он взрослый и он не понимает меня. Он меня побил за то что я была с вами. И он считает, что мама погибла из-за вас, а это неправда!

— А если правда?

— Что? Вас же не было там!

— Не было, но и их бы там не было, если бы мы не появились в городе. Потому твой брат так и говорит.

— Это глупо! — проговорила Фейруна. — Если бы вы не пришли в город, меня убили бы там на площади.

— Это неизвестно.

— Все равно. Я думала вы мне друзья, а оказывается все вы взрослые одинаковые! — Фейруна бросилась по улице и Мин превратившись в крыльва подлетела к ней, схватила своими когтями и поднялась вверх. Через минуту трое крыльвов уже неслись над городом. Флирк подлетел под Мин и она опустила на него Фейруну.

Три птицельва набирали скорость и вскоре вылетели из города. Они двигались в сторону берега океана и приземлились на лесной поляне, когда стало темнеть.

— Ложись и спи. — прорычал Флирк, когда Фейруна попыталась что-то сказать ему. Крыльвы легли в круг и через минуту уже спали.

Они проснулись посреди ночи от гула самолетов в ночи. Проснулась и Фейруна. Она не успела ничего сказать. Флирк забрал ее в себя и три молнии ушли на юг. Они остановились в десятке тысяч километров от прежнего места и улеглись в степи. Непроглядная ночь не дала Фейруне возможности понять, что что-то произошло. Она лишь чувствовала, что вокруг все поменялось и слышала, что пропал гул самолетов.

— Спи, Фейруна. — сказал Флирк и крыльвы вновь заснули, не слушая слов девчонки.

Они проснулись как только над степью поднялось солнце. Фейруна с удивлением смотрела вокруг.

— А где мы? — спросила она.

— Далеко от твоего дома. — ответил Флирк. Тройка крыльвов вновь была в виде ливийских котиков и Мин решила выпустить и Арьена.

Тот начал что-то говорить по поводу того что его не предупредили о перелете, а затем повернулся и умолк, увидев Фейруну.

— А это что за зверь? — спросил он на языке черретов.

— Сам ты зверь. — сказала Фейруна на этом же языке.

— Ты знаешь этот язык?! — воскликнула Мин, удивляясь.

— Я учила его в школе.

— Видимо хорошо учила. — сказал Флирк.

— Четыре года назад мы жили в зоне черретов. Отец там работал.

— А что потом? — спросила Мин.

— А потом мы вернулись, когда его командировка закончилась.

— И где он сейчас?

— Не знаю. На фронте, наверно. Или погиб. Мы не получали от него вестей с тех пор как он ушел в армию.

— Наверно, опять прошло полгода с тех пор как мы встретились с теннерами? — спросил Арьен.

— Вообще-то прошло три года, Арьен. — сказала Мин.

— Три?! И вы все эти три года!..

— Для нас прошел только дин день, Арьен. — сказала Мин. — Всего один. Ты понял?

— Понял. — ответил он, превратив свой крик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения