Королева давала аудиенцию своему астрологу стоя у окна и тревожно всматриваясь в клочья тумана, среди которых время от времени выныривала комета с огромным и кривым, как лезвие ятагана, хвостом. На ней было платье из золотой парчи с воздушным плоеным воротником и в ее волосах поблескивали жемчужные нити. Она велела жестом капитану оставаться поодаль, а сама стала шептаться со своим астрологом, который уже достал свой магический кристалл, «черное зеркало», и что-то внушал королеве. Судя по ее довольному выражению лица, прорицания астролога ее вполне устраивали, а брошенный ею благосклонный взгляд в сторону капитана Уолтера Рэли говорил о том, что они устроят и капитана.
Так же торжественно, как и прибыли, Джон Ди и Эдвард Келли удалились из дворца.
На обратном пути Джон Ди снова был занят мыслями о том, как бы избавиться от своего спутника до утра. Но Келли как будто почувствовал, что происходит нечто, куда ему необходимо сунуть нос и мрачно сообщил Джону Ди, что рассвет уже приближается и ему можно не возвращаясь домой, а остаться у Джона Ди.
— Надеюсь, у вас найдется лишняя чашка чаю с ромом, — так же мрачно заключил он.
Джон Ди тоскливо подумал, что ему уже не избавиться от Келли, что пропала целая ночь, ну не совсем пропала, потому что благосклонность королевы и особенно капитана Уолтера Рэли стоят не так уж дешево, но его собственные дела задерживаются. Но он, как всегда в присутствии Келли попадая под его влияние, как-то даже суетливо успокоил его, сообщив что и чай, и кекс, наверное, уже будут их ждать. Они оба не заметили, что почти от королевского дворца за ними следует какая-то тень, человек, одетый во все черное, с надвинутой низко на лоб шляпой, так что лица его почти не было видно. Джон Ди постучал молотком в дверь, пропустил вперед Келли, и немного задержался у дверей. Человек, шедший за ними, проскользнул ближе и, нервно оглянувшись по стороном, Джон Ди шепнул ему: «Ровно через неделю и ни днем позже». Человек растворился в утреннем тумане, а Джон Ди, торжественно задрав голову, стал подниматься по лестнице, внутренне торжествуя, что снова смог обойти своего партнера.
Ровно через неделю, дождливой и туманной ночью, в полночь, Джон Ди осторожно, стараясь никого не разбудить в доме, спускался по лестнице. В одной руке он держал свечу, а другой придерживал полу фланелевой рубахи, под которой был спрятан манускрипт и ключ к нему. Глухо били часы, когда он открыл дверь на улицу. Тут же к нему метнулась тень. Продолжая прижимать к себе манускрипт, задув свечу и опустив ее на перила лестницы, где была маленькая площадка специально для того, что оставлять на ней подсвечник или фонарь, Джон Ди протянул закутанному в плащ человеку с почти невидимым лицом левую руку. Тот в свою очередь протянул свою. Джон Ди осторожно ощупал его пальцы и особенного средний палец. Обнаружив на нем перстень, такой же, какой был у него самого на том же пальце левой руки, который он надел, вынув его из потайного ящика рабочего стола в последний момент, Джон Ди успокоился. В свою очередь и незнакомец проделал то же самое. Потом они сжали друг другу руки таким образом, что перстни обоих на секунду как будто соприкоснулись друг с другом. На какие-то доли мгновения Джону Ди почудилось, что между камнями перстней пробежал легкий голубой огонек, что-то вроде слабой молнии.
— Слово кольца, — прошептал Джон Ди.
Незнакомец пробормотал какие-то странные слова. Услышав ответ, Джон Ди кивнул головой, вытащил сверток из-под рубахи и отдал его. Человек исчез также, как и появился. Джон Ди, довольный и даже счастливый, вернулся к себе, потоптался немного возле стола, за которым было проведено столько бессонных ночей, почему-то взмахнул руками и направился в спальню к жене.
Приоткрыв дверь, он почувствовал привычный запах вербены. Он стал осторожно пристраиваться на край постели.
— Джон, — услышал он тихий голос жены, — нам удалось, у нас будет ребенок. Теперь гони его в шею.
Джон Ди, переполненный счастьем, был в эту ночь осторожен как никогда. Теперь он мог думать о приглашении императора Рудольфа, о всех тайных зеркалах на свете, о всех говорящих ангелах. Он это сделал, у него получилось.
Всю ночь сквозь непогоду мчалась черная карета по направлению к Ла-Маншу. В ней стиснув зубы сидел мужчина, державший на коленях сумку из крокодиловой кожи с манускриптами. Двое вооруженных до зубов молодых мужчин напряженно сидели по обе стороны от него. В порту их ждал небольшой парусник. Все трое, закутанные в плащи, перебрались из кареты на парусник, который немедленно отчалил. Только в открытом море, поняв, что погони нет, человек, сжимавший сумку, смог немного расслабиться. Он знал, что на другом берегу Ла-Манша его ждут с нетерпением.
Ник вздрогнул и проснулся. Рассветало. Небо уже немного посветлело, хотя еще горели яркие звезды. Начинался еще один день из череды странных дней.
Глава 31