Читаем Манускрипт (СИ) полностью

Выяснилось, что деньги нужны всегда. Тем более что учебному заведению, расположившемуся в полусотне миль южнее Сан-Франциско, требовалось новое оборудование для физической лаборатории. Составив список необходимого, мы ударили по рукам, после чего Бэрроуз устроил мне экскурсию по университету, знакомя с его инфраструктурой. Мы не заходили в аудитории, где шли занятия, зато побывали в двух столовых - для студентов и преподавателей, в бассейне, осмотрели спортивные объекты и музеи разных наук. На всё про всё ушло больше двух часов. Так что к концу экскурсии я выглядел слега уставшим, а вот ректор продолжать вырабатывать просто-таки бесконечную энергию.

- Скажите, мистер Бэрроуз, а на индологии у вас кто-нибудь специализируется? - спросил я его, когда мы вернулись в кабинет.

- У нас есть направление по Азии, и там преподаёт в частности профессор Алан Рикман. Он много лет прожил в Британской Индии, и мог бы быть вам полезен. А, кстати, почему вы спросили? - запоздало поинтересовался ректор.

- Дело в том, что когда несколько лет назад я снимал кино в Нью-Йорке, ко мне подошёл человек и предложил купить раритетную книгу. Этот человек представился немцем, бежавшим в США в 1938 году от нацистов. А книгу он продавал, по его словам, из-за того, что с работой у него проблемы и деньги кончаются. Но, скажу вам как на духу - если этот человек немец, то я - китайский император. Я не специалист по определению родины человека по его акценту, но, скорее всего, он действительно эмигрант и английский для него родной.

- А почему вы так решили?

- Когда он пролил на себя виски, то выругался не 'шайзе' или ещё как-то на родном, а 'дэм'. Я в молодости поработал немного докером и представляю, как ругаются немецкие эмигранты. А тот манускрипт я не могу перевести, тут нужен специалист, вдруг там что-то интересное, тем более по виду ему не одна сотня лет. За делами было не до книги, а сейчас как-то вот вспомнилось.

- Тогда вам точно к профессору. Мистер Рикман, правда, человек... хм, скажем так, весьма оригинальный, но, быть может, вы с ним столкуетесь.

<p>Глава XIV</p>

Профессор индологии и впрямь оказался оригиналом. Всклокоченная, почти полностью седая шевелюра напомнила мне причёску Эйнштейна, виденную в будущем на старых фото. Разве что кисть усов под носом отсутствовала. Великий физик-теоретик считался известным чудаком, но представленный мне профессор если от него и отставал, то ненамного.

Бэрроуз представил меня как нового благотворителя университета, который просил о знакомстве со специалистом по Индии. Ответив на рукопожатие, Рикман тут же протёр свою правую ладонь салфеткой, причём без всякого выражения брезгливости, а словно бы на автомате, не замечая моей удивлённо поползшей вверх брови.

- Чем же я могу быть полезен мистеру... э-э-э... мистеру Бёрду?

Я вкратце объяснил ситуацию, и в глазах профессора тут же загорелся азарт.

- Любопытно-любопытно, - возбуждённо потирая ладошки, пробормотал Рикман. - В Британской Индии разговаривают на 447 различных языках, 2 тысячи диалектов. А книга у вас, надеюсь, с собой?

- Увы! Но если бы я знал, что познакомлюсь с таким большим учёным, то обязательно прихватил бы. Уверен, мы с вами ещё встретимся, главным было получить ваше согласие.

Встретились мы через неделю. У мистера Рикмана был отдельный кабинет, небольшой, но довольно уютный. Многое здесь напоминало о Юго-Восточной Азии. Достаточно сказать, что у порога лежала небольшая джутовая циновка, на которую нужно было ставить обувь, а в кабинет уже заходить босиком. Сам Алан Рикман встречал меня в домашних тапочках, и для миллионеров типа меня исключения не делались, так что пришлось сунуть ноги в такие же тапки. На стене позади рабочего стола - изображения Будды Шакьямуни, а рядом - Вишну, Брахмы и Шивы. На столе две статуэтки. Одна изображала слониху со слонёнком, который уцепился хоботом за хвост матери, вторая - многорукого Шиву. Горы книг и даже свитков, на некоторых корешках надпись точно на хинди. Ну и ещё десятки мелочей, свидетельствующих, что хозяин этого кабинета телом здесь, а мыслями на индийском полуострове. Хорошо хоть благовониями не пахло, зато вскоре ноздри защекотал запах хорошего чая.

- Пристрастился в Индии, - объяснил Рикман, разливая ароматный чай по узорчатым пиалам. - Скрываю от руководства университета, что прячу здесь кипятильник и завариваю чай в глиняной посудине, привезённой из Калькутты... Ну и как вам на вкус?

- Бесподобно! - польстил я старику, хотя напиток и впрямь был хорош.

Следующие несколько минут мы наслаждались чаем, и я в окружении всех этих раритетов чувствовал себя

- Что ж, я так понимаю, вы всё-таки привезли эту старую книгу? - кивнул он на стоявший у моих ног кожаный портфель.

- Да, собственно говоря, это и есть главная цель моего сегодняшнего визита, - улыбнулся я, извлекая из портфеля обёрнутый в вощёную бумагу манускрипт.

Профессор с превеликой осторожностью принял книгу, и тут же забыл о моём присутствии.

Перейти на страницу:

Похожие книги