Читаем Marauders. Beginning (СИ) полностью

— В таком случае, — Дамблдор покопался в карманах своей мантии, — мистер Ремус Люпин, вот ваше письмо.

Профессор протянул конверт. Ремус, дрожащими от волнения руками, взял его.

— Спасибо, — тихо сказал он, во все глаза глядя на профессора.

Дамблдор в ответ усмехнулся.

— Жду тебя первого сентября в школе, Ремус.

***

— Опять эти чертовы совы! — прогремел с первого этажа Тобиас Снейп, — сколько раз я тебе говорил, чтобы твои выродки не писали нам домой!

Послышался хлесткий удар, от которого Северус съежился у себя на кровати. Отец опять кричал на его мать. После еще пяти минут криков, наконец, послышался хлопок входной двери. Это значило, что отец куда-то ушел.

— Северус, — через некоторое время позвала снизу Эйлин, — подойди сюда.

Мальчик спрыгнул с кровати и заторопился вниз по шаткой лестнице. У Эйлин на щеке все еще виднелся след от удара, который она пыталась скрыть волосами.

— Мама!.. — Северус бросился к маме.

— Все хорошо. Не стоит переживать, — Эйлин слабо улыбнулась, — тебе письмо из Хогвартса пришло!

— Письмо? — Северус радостно улыбнулся и взял конверт. — Меня зачислили!

— Можем прямо сегодня отправиться в Косой переулок.

Эйлин достала коробку из-под кофе с верхней полки шкафа, в которой лежало несколько сиклей и кнатов и пара галеонов.

— На самое необходимое должно хватить, — пересчитав монеты, сказала Эйлин.


========== Экспресс до Хогвартса ==========


Джеймс метался по платформе, разглядывая студентов и их домашних питомцев. Уже успел залезть в поезд, пройтись по вагону и выйти обратно. Познакомился с девочкой Мэри, тоже первокурсницей. И даже поговорил с парой старшекурсников о квиддиче. Сбил с ног светловолосого мальчика с тонкими шрамами на лице. Дернул за длинную косу рыжеволосую девчонку, которая начала было возмущаться, но Джеймс уже скрылся в толпе.

— Профессорам житья не будет… — обреченно сказала Юфимия своему мужу, глядя на Джеймса, который в этот момент разглядывал метлу одного из студентов.

— Пап, ну может быть можно и мне метлу взять? — умоляюще спросил Джеймс, подойдя к родителям.

— Ты знаешь правила, Джеймс. Метла только в следующем году, — Флимонт был непреклонен.

— Да, Джимми, дорогой, — Юфимия стала поправлять ворот рубашки сына, — веди себя хорошо.

— Мам, — поморщился Джеймс, убирая руки матери от рубашки, — разве я когда-нибудь вел себя плохо?

Раздался первый гудок поезда.

— И пообещай, что будешь нам писать! Не реже одного раза в неделю.

— Ладно, ладно, — сказал Джеймс, разглядывая девчонок-старшекурсниц, которые веселой стайкой прошли мимо.

Флимонт на это весело хохотнул и покачал головой.

— Все, пора садиться в поезд, Джеймс, — сказал Флимонт, после второго гудка. — Надеюсь, мы будем тобой гордиться, сын! — крикнул он напоследок.

Джеймс второпях обнял родителей и заскочил на первую ступеньку вагона, случайно наткнувшись на мальчика, стоящего чуть выше.

— Аккуратнее, — высокомерно сказал он и бросил холодный взгляд.

— А что ты встал в проходе? — возмутился Джеймс. — Не видишь, людям мешаешь?

— Это ты что ли «люди»? — огрызнулся тот.

Раздался последний гудок и поезд тронулся.

Мальчишка прошел в поезд, а Джеймс еще остался на лестнице. Он повернулся лицом к платформе и махал родителям, пока дорога круто не завернула и платформа не пропала из виду.


Джеймс пошел по вагону в поисках свободного места и неожиданно налетел на старшекурсника, выходившего из купе.

— Смотри куда прешь, сопляк! — холодным тоном произнес белобрысый парень.

— А ты, — белобрысый повернулся в свое купе и вытолкал оттуда высокомерного мальчишку, — не смей позорить свою кузину. И свою семью.

— Тебе-то какое дело, Малфой? — с ненавистью произнес высокомерный.

— Твоя матушка просила за тобой приглядеть, — произнес Малфой, глядя на него сверху-вниз. — Поверь, мне это не доставляет ни малейшего удовольствия.

Малфой вернулся в купе и с громким скрежетом захлопнул дверцу, оставив Джеймса и высокомерного в коридоре.

— Вот козел.

— Не говори-ка! — поддержал Джеймс. — Так это Малфой? Ну и мерзкая у него рожа.

Высокомерный поглядел на него с интересом и ухмыльнулся, блеснув серыми глазами.

— «Приглядывать» он за мной будет. А я рассчитывал наконец-то избавиться от контроля родителей.

— Надо его проучить!

— Как?

Джеймс задумался.

— Пошли в купе, там придумаем что-нибудь.

Они зашли в почти пустое купе, где сидела только девчонка с рыжей косой и печальным взглядом глядя в окно. На них она не обратила никакого внимания.

— Меня, кстати, Джеймс зовут, — сказал он и протянул руку другому мальчику.

— Сириус, — произнес тот и пожал руку.

— Интересное имя!

— Да, — Сириус поморщился. — У нас это семейная традиция.

Джеймс и Сириус пустились в обсуждения, какую подлянку можно придумать для Малфоя. Джеймс припоминал все розыгрыши, которые часто устраивал соседским детям, а Сириус рассказывал о шутках над своим братом и домовиками. Несколько раз рыжая поворачивалась на них и хмурила брови, явно возмущенная их поведением.

Дверь в купе вдруг отворилась и вошел мрачный, худой мальчик, который сразу направился к рыжей.

Перейти на страницу:

Похожие книги