Белл же наоборот напряглась и злобно посмотрела на Алису, а потом и на Лили. Распихав их локтями, и пройдя между ними, Белл направилась на выход.
— Вот что за собака ее покусала? — недовольно проговорила Алиса.
Белл на этих словах повернулась и с усмешкой на нее посмотрела.
Собравшись под шатром, вперед вышла невысокая пухлая женщина с лучистыми глазами и светлыми волосами. Когда она заговорила многие вздрогнули, у нее был низкий грубый голос, который совершенно не вязался с ее внешностью.
— Добрый вечер, студенты. Рада поприветствовать вас в столь замечательном месте и поздравить с этой уникальной возможностью, оказаться здесь, — она обвела всех нежным взглядом. — Меня зовут мадам Бужевье и я буду преподавать у вас зелья. Прошу также приветствовать профессора Хо Янь, он будет преподавать вам защиту от темных искусств.
В центр вышел древний японец. Дамблдор рядом с ним выглядел бы мальчишкой. Хо Янь был не выше пяти футов, полностью лысый и с прозрачными глазами. Его расшитая иероглифами мантия красиво блестела в оранжевых лучах заката. Хо Янь поклонился студентам и вернулся на место.
— Профессор Либерти будет преподавать вам травологию, — продолжала мадам Бужевье.
На этот раз в центр вышла молодая девушка лет тридцати с красивыми рыжими волосами. Она поприветствовала студентов и легкой походкой вернулась на место. Мужская половина одобрительно загудела.
— И, наконец, профессор Ксавье — преподаватель трансфигурации.
Из круга вышел мужчина неопределенного возраста с зачесанными назад темными волосами и холодным взглядом. Он задержался всего на секунду и, ни на кого не взглянув, вернулся на свое место.
— Видимо все преподаватели трансфигурации такие суровые.
Лили аж подпрыгнула от неожиданности. Поттер стоял прямо вплотную и говорил ей в ухо. Она повернулась, чтобы смерить его недовольным взглядом, но вместо этого, наткнувшись на его нежную улыбку и лукавый блеск карих глаз, не удержалась и расплылась в ответной улыбке.
Да что с тобой! Это же Поттер! Вон, пять минут назад миловался с Белл, а сейчас тебе улыбается, ты и растаяла, дура!
— Также хочу вам представить нашего колдомедика Дженифер Хелли и наших отважных защитников — мистер Николас Подмор, Оливье де Ложур, Михаил Голд, Мисо Куино и Томас Гриноу.
На последнем имени испустить томный вздох пришлось женской половине. Томас Гриноу оказался тем самым американцем, что позвал девочек на собрание.
— Если у вас появятся хоть какие-то проблемы, смело обращайтесь к любому из нас, — продолжала мадам Бужевье. — Также сообщаю, что готовить и убирать мы все будем самостоятельно. В каждом доме в гостиной висит список дежурств. Далее, — мадам Бужевье грубо прокашлялась, — занятия начинаются в девять утра и заканчиваются в семь вечера, после у вас будет свободное время. В воскресенье будет выходной день, а в последнюю субботу у нас будет праздничный ужин и прощание. На этом все, всем желаю плодотворных две недели и жду вас завтра в восемь утра на завтрак.
Разошлись только преподаватели и мракоборцы, студенты же остались под шатром и стали знакомиться, кто еще не успел. Особняком, по-прежнему, держались только дурмстрангцы.
Вволю наобщавшись, все разошлись по комнатам только к полуночи. И то ушли они принудительно, мракоборцы всех разогнали, сказав, что отбой вообще-то в десять, но на первый раз им простят.
Забравшись в свою постель, Лили хотела продолжить разговор. Соседки ее оказалась не просто нормальные, а удивительные. С Вивьен они сошлись в большой любви к зельям и могли обсуждать их составы и способы приготовления часами. С Кику же они обе хотели стать целителями и Лили не терпелось узнать о тайнах целительства в Японии. Но буквально голова Лили коснулась подушки, как она провалилась в сон.
***
Следующие четыре дня были очень насыщенными. Они изучали приготовление сложнейших зелий с мадам Бужевье, о которых Лили даже и не слышала и состав которых превосходил все мыслимые нормы. Лили с грустью вспомнила о Северусе — он бы пришел в восторг. Но она старательно все конспектировала, чтобы потом поделиться с другом хотя бы своими записями.
Травологию они изучали прямо на улице. Профессор Либерти ходила от одного кустарника к другому, рассказывая о чудесных свойствах различных трав. Большинство из них в Англии не росло и Лили подумала, что надо будет взять про запас. Как оказалось, гремучую иву привезли именно отсюда, здесь они росли по всему восточному побережью.
Мужская часть студентов не сводили глаз с Либерти и все ее слова пропускали мимо ушей. Окруженная кустарниками и цветами, с ласковым потусторонним голосом, Либерти напоминала лесную фею. Лили с неприятным чувством отметила, что Поттер тоже не спускает глаз с профессора. Еще и стоит рядом с противной Белл.
Она продолжала прожигать взглядом Поттера и не заметила, как Белл пихнула того локтем. Повернувшись, Поттер посмотрел на Лили, нагло подмигнул ей и отвернулся.
Вот дурак!