Читаем Marauders (СИ) полностью

— И это на девяносто шесть лет меньше, чем ты предсказывал, — ответил Джеймс, под смех остальных.

***

С Лили они договорились встретиться утром в гостиной и сразу отправиться в Хогсмид.

— Сколько можно перед зеркалом торчать, Сохатый? — спросил Сириус, который все еще лежал в постели и насмешливо глядел на друга. Ремус и Северус к этому часу спальню уже покинули.

— Ты не понимаешь, Сириус! — бросил ему Джеймс, — это наше первое официальное свидание в Хогсмиде. Я должен выглядеть…как там она обычно говорит: «по-человечески»?

Парни громко рассмеялись.

— Какой из тебя человек, Сохатый? Ты же олень. Самый настоящий.

Джеймс в этот же миг отрастил ветвистые рога на голове.

— Этого не отнять! — он покачал рогами, под смех Сириуса и добавил, — но притвориться человеком могу.

Джеймс снова отвернулся к шкафу и стал выбирать рубашку, недовольно отодвигая одну за другой.

— Надень красную, клетчатую, — посоветовал Сириус.

— Ты серьезно? — Джеймс недоверчиво покосился на друга. Он достал хлопковую темно-красную рубашку, в крупную черную клетку и сомнительно на нее посмотрел.

— Цветочек как-то говорила, что ты в ней «прилично выглядишь», — усмехнулся Сириус.

— Правда? — просиял Джеймс и уже по-другому взглянул на рубашку, — что ж, может и так.

Джеймс надел выбранную рубашку, темные джинсы и захватил куртку. Он уже направился на выход, как вдруг Сириус взволнованно спросил:

— А что ты сделал с волосами?

— Ничего, — Джеймс снова бросился к зеркалу, переживая, что ситуация на голове хуже, чем обычно.

— Оно и видно, — расхохотался Сириус.

Джеймс на него недовольно посмотрел и легким взмахом палочки пустил в друга подушку.

— Иди уже, женишок, — посмеялся Сириус, поймав подушку и подложив ее себе под голову.

Джеймс попрощался с ним и вышел.


Лили опоздала на пару минут, заставив Джеймса изрядно понервничать. Он с недовольством думал, что если бы лестницы не были заколдованы, он уже давно бы ворвался в ее спальню и утащил Лили на прогулку.

— Привет!

— Лили, привет! — он тут же заключил ее в крепкие объятия и поцеловал.

— Ну, что, идем? — спросила Лили.

— Идем! — Джеймс взял ее за руку и повел на выход из гостиной.

Погода в начале октября стояла прекрасная, словно специально давая студентам насладиться последними теплыми деньками. Волшебная деревня была сплошь золотая, усыпанная желтыми и красными листьями. Сквозь редкие облака пробивались яркие лучи солнца.

Джеймс наслаждался каждым мгновением, проведенным с Лили. Он ловил каждый ее взгляд, притягивал к себе и целовал. Он постоянно поправлял ее волосы, которые разлетались от слабо ветра. Он слушал ее смех, и ему хотелось шутить еще и еще, лишь бы Лили всегда так заливисто смеялась. Он не мог наглядеться на ее счастливую улыбку и сверкающие зеленые глаза.

— Чем займемся? — спросила Лили, когда они дошли до центральной улицы.

— Раз мы пропустили завтрак, предлагаю зайти в чайную Розы Ли, — сказал Джеймс и указал на небольшое кафе с одним большим витражным окном.

Лили согласилась, и они зашли внутрь.

— Хорошо, что не в кафе мадам Паддифут, — усмехнулась Лили, когда они устраивались за угловым столиком возле окна.

— Тебе тоже оно не нравится? Отвратительно-розовое место, — поморщился Джеймс.

— Неприятные воспоминания? — улыбнулась Лили.

— Да, на четвертом курсе меня туда занесло с одной когтевранкой. После этого не могу смотреть на розовое.

Лили похихикала, но ничего не ответила. А Джеймс запоздало сообразил, что, наверное, не стоит говорить о своих бывших подружках.

— Готовы сделать заказ? — к ним подошла улыбающаяся официантка.

— Мне, пожалуйста, черный чай и яблочный пирог с корицей, — сказал Джеймс.

— А мне травяной чай и пирог с патокой, — сказала Лили.

Официантка кивнула и ушла.

— Пирог с патокой? Не замечал, что ты его любишь.

— Да ты что?! Для меня десерта вкуснее нет! В школе я редко его ем…боюсь, не смогу остановиться, если вдруг попробую.

Джеймс по-доброму рассмеялся. Почему-то он с трудом представлял, что Лили — обычный человек и тоже имеет свои слабости. И этот факт показался ему очень трогательным и милым.

Когда принесли их заказ и, глядя, как Лили прикрывает глаза от удовольствия, поднося ложку с тортом ко рту, Джеймс таял от нежности.

— Можно попробовать? — спросил он, уже протянув руку с ложкой к ее тарелке, — ты так аппетитно ешь.

У Лили в глазах мелькнуло легкое недовольство, но она быстро опустила глаза и сказала:

— Конечно, попробуй.

— Я видел!

— Что? — Лили вновь посмотрела на него.

— Я видел, ты не хочешь делиться! — Джеймс рассмеялся, а потом притворно надулся, притянув руку обратно, — ты жадина, Лили Эванс.

— Не правда! — Лили сверкнула глазами, — Джеймс Поттер, быстро взял свою ложку и попробовал пирог с патокой.

— Вначале поцелуй.

— Тебе придется выбрать что-то одно, — хитро сказала Лили.

— Конечно же, поцелуй! — усмехнулся Джеймс, — вот если бы на кону стоял яблочный пирог…

Они рассмеялись и Джеймс, легко притянув Лили к себе, быстро поцеловал ее в губы, на которых еще сохранился карамельный вкус пирога.

Перейти на страницу:

Похожие книги