Читаем Маргаритка и чертополох полностью

За спиной вдруг хлопнула дверь. Кайден обернулся — резко, злобно, словно волк, у которого хотят отнять добычу — и увидел, как толпа красных мундиров врывается внутрь.

«Сука! Нет!» — пронеслось в голове, и он стиснул горло Рэдклиффа изо всех сил.

Краем глаза он заметил мелькнувшую тень… Удар, и мир погрузился во мрак.

***

Поток ледяной воды вырвал его из небытия. Тьма разлетелась вдребезги, словно зеркало, которое ударили молотком.

— Уф! — Кайден содрогнулся всем телом. Загремели цепи, и он понял, что руки прикованы к потолку.

Сквозь мутную пелену проступила ухмыляющаяся рожа солдата.

— Очухался, пес шелудивый, — осклабился тот и, отшвырнув пустое ведро, вышел из камеры.

Кайден осмотрелся. От малейшего движения голову раскалывала пульсирующая боль. Он находился в подвале, подвешенный за руки к перекладине, свисающей с потолка. Рубаху с него сорвали, а килт не давал увидеть ноги, но, судя по ощущениям, лодыжки тоже заковали в прибитые к полу кандалы.

Он вспомнил, как сжимал горло Рэдклиффа, и в мозг кинжалом вонзилась мысль:

«Убил?! Или нет?»

И откуда, черт побери, там взялась куча солдат? Кажется, он отшвырнул от Маргарет какого-то юнца, прежде, чем вцепиться Рэдклиффу в глотку. Вот дурак! Ослепленный ненавистью, совсем забыл про мальчишку, а тот привел подмогу.

Он дернулся, пытаясь освободиться. Звякнули цепи, и в затекшие руки словно вонзилась тысяча ледяных игл. Нет… Ничего не выйдет. Как и тогда…

Кайден почувствовал, что задыхается. Каменные стены будто стали сжиматься вокруг него, грозя раздавить. От дыма факелов, запаха въевшихся нечистот и собственных соленых подмышек слезились глаза. Он знал, что цепи не разорвать, но извивался как червяк на крючке в бесплодной надежде спастись.

Нет! Он не может снова угодить в ту же ловушку! Это сон! Дурной сон! Надо проснуться!

Лязгнул засов, скрипнула дверь, и дурной сон превратился в реальность. На пороге стоял Рэдклифф. Кайден изумленно уставился на него. «Как, он не сдох? Я же собственными руками его задушил!»

Словно отвечая на незаданный вопрос, Рэдклифф осторожно потрогал горло, перемотанное шейным платком, и шагнул вперед. На мясистых губах играла ухмылка.

— Ну-ну, — сипло протянул он. — Тебе так понравилось в прошлый раз, что ты вернулся опять?

Заложив руки за спину, он прошелся вокруг Кайдена, осматривая со всех сторон. Кайден не спускал с него глаз как затравленный зверь. Сердце колотилось, кровь грохотала в висках. Казалось, еще секунда, голова взорвется и мозги заляпают все вокруг.

— А ты почти не изменился с нашей последней встречи, — с усмешкой произнес Рэдклифф.

Его глаза, красные от лопнувших сосудов, смотрели так жадно, что у Кайдена дернулась щека. Ему стоило неимоверных усилий выдержать этот взгляд. Нельзя показывать хищнику, что боишься его. А он боялся. Боялся и ненавидел, помня, на что способен этот монстр.

— Знаешь, — продолжил Рэдклифф, — а я соскучился по тебе.

Кайден молчал. Сил на то, чтобы разлепить пересохшие губы и выдавить хоть слово, не нашлось.

Не дождавшись ответа, Рэдклифф вдруг схватил его за ремень и принялся расстегивать пряжку. Кайден отшатнулся, но цепи удержали его на месте. Секунда, и плед соскользнул к ногам. Теперь Кайден висел перед Рэдклиффом распятый и обнаженный. И пусть он привык к суровым зимам в горах, по телу пробежал озноб.

Рэдклифф, поигрывая ремнем в руке, отступил на шаг. Склонил голову набок, и в налитых кровью глазах загорелся похотливый огонек.

— Было бы слишком самонадеянно полагать, будто ты явился потому, что соскучился по моей персоне, — насмешливо произнес он. — Поэтому я вынужден поинтересоваться: что ты делал в спальне моей жены?

Мысли лихорадочно забегали в голове. Маргарет! Не хватало, чтобы она пострадала из-за него!

Кайден облизнул губы.

— Я… В той спальне есть секретная комната. Я пробрался в замок… — Он осекся. Нельзя выдавать тайный проход! — …пробрался в телеге с сеном и спрятался, пока твоя жена спала. Она ничего не знала.

— Любопытная история, — усмехнулся Рэдклифф. — Жаль только, что я не верю в нее ни на грош… Ничего, я еще выбью из этой сучки всю правду. Но сначала займусь тобой.

Он шагнул вперед, и Кайден сжался, чувствуя, как по лбу стекает холодный пот. Он снова здесь, голый, жалкий, беззащитный, и палач опять обещает «заняться тобой».

Подойдя вплотную, Рэдклифф вдруг притянул его за затылок и поцеловал. От неожиданности Кайден не успел стиснуть зубы и ощутил, как в рот толкнулся липкий, скользкий язык. Он рывком отвернулся, и губы Рэдклиффа, мазнув по щеке, оставили на коже засыхающий след, точно по ней прополз мерзкий слизняк.

К горлу подкатила тошнота. Кайден набрал полный рот слюны и смачно харкнул Рэдклиффу в рожу.

Тот отпрянул. Ухмылка исчезла с его лица. Он медленно утерся рукавом, гневно сверкая глазами.

— Я тебя сломаю! — прошипел Рэдклифф. — Будешь снова скулить как сучка и молить о пощаде.

Он размахнулся и ударом под дых вышиб весь воздух из легких. В глазах потемнело, и Кайден согнулся насколько позволяли цепи, судорожно хватая воздух ртом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы