Читаем Мария. По ту сторону несбывшегося (СИ) полностью

- Верно. Но я сама заехала за ним, и сама его привезла, не полагаясь на случай. Эти дурочки меня раздражали просто невероятно. Но никакого ритуала в тот вечер и не было. Были планы и желание. Этим всё и ограничилось, - с брезгливой улыбкой сказала она.

- Что планируете делать дальше? - откинувшись в кресле спросил Арт.

- А это целиком и полностью зависит от вас. Что вы намерены предпринять?

- Я? Как обычно. Ничего, - последовал удивительный ответ.

- Что ж. Тогда я залягу на дно. Дождусь, разрешения от вашего отца и уеду ненадолго отдохнуть к морю. А затем вернусь, - ответила баронесса.

- Как только моё расследование будет завершено, я думаю, отец вас отпустит, - ответил Артур вставая.

Я встала вместе с ним, и Арт повёл меня на выход.

- Что это было? - спросила я, как только мы сели в машину.

- Ну…

- Я поняла, что твой отец покрывает её кражи. Только вот не поняла зачем?

- У отца очень много причин. Я, если честно, не вдавался в подробности. Но папа называет её «полезной». Она, скорее всего, выполняет для него какие-то поручения. Вот он и потакает её маленьким слабостям, - пожал плечами Арт.

- Маленьким слабостям? Она - воровка! Она ворует у людей драгоценности! - воскликнула я.

- Да, согласен. Но заметь, последнее она не отнимает. И этот Орден Золотого Руна рано или поздно вернётся к герцогам Альба. Никуда он не денется.

- Что? Это служит теперь оправданием? Ещё скажи, что она Робин Гуд в юбке, - закипела я от возмущения.

- Нет, что ты, родная. Я её не оправдываю. Просто у отца сложная работа и иногда полезно иметь под рукой вот такого персонажа, как баронесса. Тем более, что я почти уверен, что одними кражами она не ограничивается.

- Ты сейчас о чём?

- О магии. Почему ты думаешь, она вышла последней на лестницу? Наверняка применяла магию к своей внешности. Я уверен, что на самом деле она выглядит не так. А ещё я уверен, что исчезнуть, и появиться вновь ей - как булочку съесть. Почти наверняка она отточила магию подобной маскировки до совершенства. И такого человека проще держать рядом и оказывать покровительство, а не отпускать на вольные хлеба, - пояснил Артур.

- То есть неизвестно, что она может натворить, если её отпустить? Выходит твой отец её контролирует?

- Что-то типа этого, - кивнул Арт.

- А она могла убить герцогиню?

- Да. В том-то и дело, что могла. И в этом случае всё очень усложнится. Но не думаю, что она и в самом деле это сделала. Только если случилось что-то абсолютно непредвиденное. Ведь могло произойти всё что угодно. И тогда баронесса вполне могла это сделать. Сил, навыков и хладнокровия у неё на это вполне бы хватило. А что с картиной? Что эта гадалка с портрета этого гениального русского?

- Ничего. Она весь разговор невозмутимо простояла за спинкой кресла, крутя в руке туза пик.

- Нда. Плохо, - нахмурился Арт.

- Твой отец меня иногда просто удивляет. У него всё сводится к «маленькой женской слабости». У него под носом вызывают короля ада, воровки разгуливают беспрепятственно по особнякам, а он на это всё закрывает глаза и ничего не предпринимает. Это странно.

- Мне это тоже не нравится, - кивнул Арт.

- А что будет с Орденом Золотого Руна? Он же у тебя?

- Да. Я верну его Альба. Очищу от магии и найду способ вернуть. Кстати, ты знаешь, что, как говорят, герцог Бургундский основал этот орден в честь золотоволосой дамы с длинными волосами, напоминающими это самое руно?

- Глупости всё это.

- Ну почему? Вот твои волосы тоже на золото похожи, - и он наклонился ко мне с поцелуем.

- Я рыжая, а не золотая.

- Ты бесценная.

Мы целовались всю обратную дорогу, и только подъезжая к особняку, я с сожалением подвела итоги нашего путешествия:

- Всё запутывается ещё больше.

- Согласен. Ясности мало. Но на другое рассчитывать было бы глупо. Но мы разберёмся. Я надеюсь, - и я отчётливо услышала сомнение в голосе любимого.



«Фернандо Ниньо де Гевара, Великий инквизитор Испании» Доменикос Теотокопулос более известный как Эль Греко.


Глава 12. «Фернандо Ниньо де Гевара, Великий инквизитор Испании» Доменикос Теотокопулос более известный как Эль Греко.

«Я не был бы рад видеть красивую, хорошо сложенную женщину, неважно в каком ракурсе, которая, будучи увеличенной, согласно законам виденья, не только утеряет всю свою красоту, но и станет чудовищной»

Доменикос Теотокопулос более известный как Эль Греко, из заметок на полях перевода «Архитектура» Марка Поллиона Витрувия

Перейти на страницу:

Похожие книги