Читаем Мария Стюарт полностью

Эта новая, беспредельная страсть несоизмерима с ее прежней влюбленностью в Дарнлея. Тогда она впервые открыла для себя чувство самозабвенной жертвенности и только испробовала его – теперь она полностью живет им; с Дарнлеем ей хотелось всем делиться – короной, могуществом, жизнью. Для Босуэла же она не может ограничиться отдельными дарами, – все, все жаждет она ему отдать, чем только владеет на земле, самой стать нищей, чтобы сделать его богатым, с упоением принизить себя, чтобы его возвысить. В каком-то непонятном экстазе отбрасывает она все, что стесняет и связывает ее, лишь бы удержать и не отпускать его, единственного. Она знает; друзья от нее отвернутся, весь мир ее покинет и станет презирать, но именно это наполняет ее новой гордостью взамен старой, растоптанной; вдохновенно возвещает она:

Pour luy depuis j’ay mesprise l’honneur,Ce qui nous peust seul pourvoir de bonheur.Pour luy j’ay hasarde grandeur & conscience,Pour luy tous mes parens j’ay quitte & amis,Et tous autres respectz sont a part mis. Pour luy tous mes amis j’estime moins que rien,Et de mes ennemis je veux esperer bien.J’ay hasard'e pour luy nom & conscienceJe veux pour luy au monde renoncer,Je veux mourir pour le faire avancer. Я для него забыла честь мою —Единственное счастье нашей жизни.Ему я власть и совесть отдаю,Я для него отринула семью,Презренной стала в собственной отчизне. Я для него отвергла всех друзей,Прошу поддержки вражеского стана,Пожертвовала совестью своей,Презрела гордость имени и санаИ, чтобы он возвысился, умру…

Отныне ничего больше для себя, все только для него, кому она впервые отдала себя без остатка.

Pour luy je veux rechercher la grandeur,Et feray tant que de vray congnoistraQue je n’ay bien, heur, ne contentement,Qu’a I’obeir & servir loyaument. Pour luy j’attendz toute bonne fortune,Pour luy je veux garder sante & vie,Pour luy tout vertu de suivre j’ay envie,Et sans changer me trouvera tout’ une. Лишь для него и трон мой и венец!И, может быть, поймет он наконец.Что я одно преследую упорно:Жить для него; служить ему покорно.Лишь для него все блага обрести,Стремиться к долголетию, к здоровьюИ для него с незыблемой любовьюК вершинам добродетели идти!

Все, чем она владеет, всю себя – свою корону, свое достоинство, свое тело, свою душу – швыряет она в бездну страсти и в глубине своего падения наслаждается преизбытком своей любви.


Такое бешеное напряжение и перенапряжение всех чувств в корне преображает душу. Неведомые и невиданные силы исторгает безмерная страсть у беспечной и дотоле сдержанной женщины. Удесятеренной жизнью живет в эти недели ее тело, ее душа, наружу пробиваются способности и дарования, которых она не знала раньше и не будет знать потом. В эти недели Мария Стюарт способна, восемнадцать часов проскакав на коне, всю ночь бодрствовать и неутомимо писать письма. Она, до сих пор сочинявшая разве лишь короткие эпиграммы да незначительные стишки на случай, в порыве пламенного вдохновения пишет те одиннадцать сонетов, где изливает свои страдания и свою страсть с неведомой ей дотоле – да и впоследствии – силою красноречия. Всегда беспечная и неосторожная, она так мастерски притворяется, что в течение долгих месяцев никто не замечает ее изменившихся отношений с Босуэлом. В присутствии других у нее хватает духу повелительно и холодно, как с подчиненным, разговаривать с человеком, от чьего прикосновения ее бросает в дрожь, или же казаться веселой и беспечной, в то время как нервы ее напряжены до крайности, а душа исходит слезами и отчаянием. В ней вдруг как бы пробудилось некое демоническое «сверх-я», и оно увлекает ее за собой, заставляя превзойти себя, превысить свои возможности и силы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже