Читаем Маринея, или Путешествие сквозь Бермудский треугольник полностью

– Мы поворачиваем назад, миссис Стэнтон! Держитесь! - не терпящим возражения голосом крикнул Пауэлл, и на этот раз Дин не посмел ему возразить: он сам был порядком напуган, хотя и старался не подавать виду.

Пауэлл повернул руль до упора, и самолёт резко наклонило вправо. Рэйчел в испуге закричала, но супруг постарался, как мог, её успокоить. Затем Пауэлл привёл его в нормальное положение, и повёл машину, как ему казалось, курсом назад на Майами. Впрочем, ему оставалось только полагаться на своё чутьё старого лётчика, ведь ориентироваться по приборам не представлялось никакой возможности, а вокруг ничего не было видно из-за тумана.

– Вы уверенны, что мы летим в правильном направлении? - спросил Дин спустя минуту, когда ему удалось немного успокоить жену.

– Я ни в чём не могу быть уверен в такой ситуации, мистер Стэнтон! - ответил ему Гарри. - Мне остаётся только полагаться на свой опыт и знание маршрута.

Так они продолжали лететь в предполагаемом направлении на Майами, а на деле - неизвестно куда. Рэйчел продолжала тихо плакать от страха, уткнувшись в плечо мужа, а Дин, обняв её, шептал какие-то успокаивающие фразы, хотя сам в это время с тревогой глядел в окно. Том продолжал попытки связаться с кем-нибудь по рации, но результата не было. Пауэлл же усиленно вглядывался в туман впереди себя, стараясь найти хоть какие-нибудь признаки того, что он начинает рассеиваться.

Приборы перестали вести себя, словно сумасшедшие, но теперь все они замерли и напрочь отказывались двигаться в каком-либо направлении. «По крайней мере, не так действуют на нервы», - мысленно попытался успокоить себя самого Гарри Пауэлл. Хотя расслабляться причин не было: он по-прежнему мало представлял себе, в каком направлении они движутся.

Так прошло примерно полчаса. И вот, наконец, Пауэллу показалось, что туман, окруживший их непроницаемой стеной со всех сторон, стал понемногу рассеиваться, становясь с каждой минутой всё менее плотным. Но радоваться не стоило: на смену туману пришли тучи, которые плотным слоем заволокли всё небо. Самолёт попал в самый центр грозового фронта.

Пауэлл спустился ниже, насколько было возможно с недействующими приборами. Это дало свой эффект: ближе к воде видимость оказалась несколько лучше.

Вдруг вдалеке прямо перед ними Пауэлл заметил еле различимые очертания берега, которые постепенно становились всё отчётливее по мере приближения к ним. Он сказал об этом Тому, Дину и Рэйчел.

– Это что, уже Майами? - с надеждой в голосе воскликнула женщина.

– Вряд ли, - честно ответил Пауэлл. - До Майами должно быть ещё около двух часов пути. Скорее всего, какой-нибудь маленький островок из тех, которые во множестве своём существуют в этой части океана.

– Но он хотя бы обитаем? Там ведь живут люди, мистер Пауэлл? - не успокаивалась Рэйчел. Сейчас ей как никогда хотелось вновь оказаться среди людей поближе ко всем возможным благам цивилизации.

– Не могу этого утверждать. Здесь есть и необитаемые острова. Но не волнуйтесь, нам главное благополучно сесть и всё как следует оглядеть, а там я уже пойму, в какой стороне Флорида и Майами. И ещё было бы отлично, чтобы этот чёртов туман, наконец, полностью рассеялся!

До суши оставалось ещё несколько километров, Том взял из ящика перед собой бинокль и стал внимательно рассматривать всё приближающийся берег. Внезапно сильный разряд молнии ударил в самолёт, загорелся правый двигатель, и машина начала быстро терять высоту.

– Держитесь крепче! Посадка будет жёсткой! - закричал Пауэлл, стараясь сделать всё, что было в его силах, чтобы спасти людей и сохранить самолёт, но уже через минуту машина на большой скорости рухнула в воду.

Одно из крыльев самолёта при ударе оторвало, а через разбитые окна в салон хлынула вода, погружая машину всё ниже. К счастью, никто из людей серьёзно не пострадал, но двери самолёта заклинило, и теперь они оказались заперты внутри.

– Наденьте спасательные жилеты! Они под сиденьями! - скомандовал Пауэлл. Остальные поспешили выполнить его приказ.

Действовали лихорадочно. Время работало против них, и уже по пояс несчастных людей окружала вода. Пауэлл предпринял очередную попытку открыть дверь, но она по-прежнему не поддавалась.

Внезапно самолёт буквально залило светом, как будто кто-то направил прямо на него луч очень мощного прожектора. Одновременно с этим Пауэлл и остальные почувствовали, как самолёт перестал погружаться на дно, на несколько мгновений оставшись неподвижным, а затем стал медленно подниматься назад.

Со стороны берега к ним стремительно приближались несколько небольших кораблей, и было видно, как на их палубах суетятся люди.

– Они идут нам на помощь! Мы спасены! - Рэйчел не могла сдержать эмоций.

Остальные поддержали её одобрительными возгласами. Их положение, казавшееся ещё несколько минут назад безвыходным, стремительно менялось, но Гарри с Томом и чета Стэнтонов ещё не догадывались, насколько существенными будут эти изменения и что будет с ними дальше.

Глава II

Перейти на страницу:

Похожие книги