— Мистер Поттер, не нужно рассуждать о том, чего вы не знаете. Для кого-то и «невозможно» — не меньший миф, вам ли об этом говорить. Вы в своей жизни совершали такие поступки, которые покажутся фантастикой практически любому человеку или магу. В том числе и этим летом… Цели, поставленные перед собой Темным Лордом, были потенциально достижимыми, другое дело, что с вашим рождением он сбился с намеченного пути и начал проявлять ненужный фанатизм, преследуя вас и собственноручно делая из вас своего врага — ошибка, ставшая роковой. Но изначально его идеи многим казались весьма здравыми.
— Так вы присоединились к нему, потому что разделяли его идеи?
— Если вас интересует общая причина — да, из-за этого.
— А какова же частная?
— Мне важно было иметь возможность приложить свои способности, чего-то добиться. А главное, быть нужным кому-то, кто оценит меня. Это важно, Поттер. Вам ли этого не знать?..
Гарри почувствовал, как перехватило дыхание, в горле застрял комок. «Быть нужным»… Так просто… Без вселенских заговоров и масштабных оправданий…
Он вошел вслед за своим профессором в очередной зал — на этот раз с качающимися дощечками, расположенными на высоте в полтора-два метра над булькающей жижей. Поднимая немеющие руки, Гарри старался осторожно ступать и сохранять равновесие, чувствуя слабость и одышку, пока очередная опора не выскользнула из-под ног…
Ярко светило солнце, заливая ослепительным светом все вокруг. На сочной, зеленой траве расположились волшебники, оживленно общавшиеся друг с другом. Фред с Джорджем показывали очередные фокусы под смешки и одобрительные возгласы ребят. Джинни, стоя у небольшого столика, помогала своей матери разливать сок по стаканам. Дин Томас вместе с Симусом гоняли наперегонки на метлах, демонстрируя свои фирменные приемчики. Чуть поодаль новый министр магии Кингсли Бруствер что-то бурно обсуждал с Люпином, к ним присоединилась и Тонкс. Гермиона пыталась в чем-то убедить Рона, который стоял, засунув обе руки в карманы брюк и покачиваясь на носках. Было много и незнакомых волшебников, расположившихся прямо на траве на солнышке или под сенью деревьев у кромки воды. Подул легкий ветерок.
Из расположенной чуть в стороне от собравшихся, на небольшом возвышении бирманской пагоды вышел человек в черном плаще. С бледным осунувшимся лицом, в разодранной одежде, — он нес на руках мальчишку, не подававшего признаков жизни. Гермиона первым заметила его и, дернув за рукав Рона, побежала к зельевару.
Никого не замечая, Северус Снейп спустился к воде и положил Гарри на траву. Сам сел, прислонившись к дереву.
— Профессор! Как… как он, — с ужасом спросила подбежавшая Гермиона.
— Как Гарри? — добавил Рон.
— Кончился наш Гарри, — хрипло ответил Снейп и отвернулся к реке, не желая видеть на лицах друзей Гарри Поттера блеснувших слез.
Река продолжала искриться подобно россыпи бриллиантов, все вокруг казалось золотым.
Пробуждение оказывается тяжелым. Гарри открывает глаза после яркого, натуралистичного, но кошмарного сна и неверяще оглядывается: изученный до мелочей интерьер комнаты отдыха, спящий профессор у стены, потемневшая, но работающая рука. Покачиваясь, он поднимается и наливает себе напиток из кувшина. Несколько глотков успокаивают, но Гарри не торопится садиться. Он подходит к циновке, на которой отдыхает зельевар и нерешительно опускается рядом на колени.
— Профессор, пожалуйста, — пробует позвать Гарри и повышает голос. — Профессор, проснитесь. Мне нужна помощь. Пожалуйста, сэр!
Северус Снейп открывает глаза и поднимается на локте.
— Что-то случилось, Поттер?
— Да, сэр… Моя рука. Я поранил ее в сундуке и теперь боюсь…
Снейп уверенно перехватывает запястье своего студента и рассматривает ладонь. Затем оглядывается, легко встает и подходит к углу, в котором свалена всякая всячина. Покопавшись там немного, он возвращается к Гарри, вновь берет за руку и высыпает на царапину серый порошок.
— Это не смертельно, — спокойно произносит он, и Гарри вздыхает с облегчением.
Закончив обрабатывать рану, Снейп садится на свою циновку и кладет руки на согнутые колени. Вопреки обыкновению он не старается уснуть, а лишь решает поделиться некоторыми размышлениями со своим спутником:
— Знаете, Поттер, за то непродолжительное время, проведенное вами в бирманских подземельях, вы умудрились угодить во все возможные ловушки, собрать все неприятности и ранения, которые только можно было получить. Вас, что, прокляли, а я в Мунго недолечил?
— Кстати, спасибо, — пользуется моментом Гарри.
— Кстати, пожалуйста, — отмахивается Снейп. — Я не об этом. Допустим, сообщение о полном тексте пророчества было для вас шоком, и вы не думали, что сможете уцелеть. Пусть так. Но ведь вы выжили. И не просто выжили, а сумели к тому же остановить передел власти в Британии, уничтожив практически в полном составе Ближний круг Пожирателей смерти. Одно это — достойное основание для поднятия собственной самооценки, не находите?
— Я… Ну да, нахожу, — озадаченно соглашается Гарри, не ожидавший услышать от Снейпа такие слова.