Во время этого радостного переполоха, муни Тумбуру исполнил над младенцем все необходимые обряды. Там присутствовали боги и божественные риши, из Паталы явились владыки нагов Шеша, Васуки и Такшака. И прибыли туда, о брахман, все владыки богов и асуров, якшей и гухьяков, а также марутов. Так великий город гандхарвов переполнился теми, кто явился - богами, риши, данавами, нагами, мудрецами и остальными гостями. После всех обрядов, положенных при рождении, Тумбуру воспел благословляющий гимн, привлекающий удачу к рожденному мальчику: "Быть тебе величайшим царем всей земли, доблестным, могучеруким, непобедимым. Править тебе всей землей долгое время! Пусть Индра, и локапалы, и риши благословят тебя и наделят доблестью, которая освободит тебя от врагов, о герой! Пусть будет для тебя благоприятным ветер, дующий с востока! Пусть чистый и напористый южный ветер будет добрым к тебе! Пусть высочайшим героизмом наделит тебя западный ветер! И северный ветер пусть дарует тебе огромную силу!"
Когда закончен был этот гимн, дарующий удачу, раздался голос, не принадлежащий земному телу: "Наставник произнес неоднократно слово "ветер", и будет мальчик прославляться на земле под именем Марутта. И все цари его приказам покорны будут, над всеми ними герой возвысится безмерно. Склонив к покорности царей, великий в доблести, он всей землей, ее семью двипами править будет. Он будет величайшим из царей, что жертвы богам предлагают. Его величие - в его геройстве и отваге!"
Брахманы, гандхарвы и родители мальчика, услышав этот глас небожителя, исполнились безграничной радости.
Глава 125
История Марутты
Затем Авикшит взял своего сына, и в сопровождении жены, брахманов и гандхарвов отправился в свой город.
Придя во дворец своего отца, он припал к его ступням, и то же сделала его тонкостанная застенчивая жена. Почтив отца, Авикшит взял сына и показал его отцу, восседавшему на престоле среди собрания царей: "Вот лицо твоего внука, который будет сидеть на твоих коленях. Я исполнил свое обещание, данное, когда моя мать исполняла обряд Кимичака". Сказав так, он положил сына на колени царю и рассказал все, что с ним произошло.
Царь, глаза которого были затуманены слезами, обнимал своего внука и все повторял: "О как удачлив я!" Затем он почтил аргхьей и разными дарами собравшихся там гандхарвов, и отложил все дела, предавшись радости.
Весь город преисполнился великой радости, и в домах горожан раздавались возгласы: "Сын был рожден у нашего владыки!" На улицах города прекрасные женщины танцевали прелестные танцы под музыку и песни.
И радостный царь одаривал брахманов самоцветами, скотом, одеждой, украшениями и прочими богатствами.
Мальчик с той поры стал расти как прибывающая луна. Он дарил счастье своим родителям и был любим всеми людьми. Первым, чему он обучился у своих наставников, стали Веды, о мудрец, затем он обучился владению всеми видами оружия и полностью постиг науку о стрельбе из лука. Он был неутомим, постигая все тонкости владения мечом и луком, а также и другим оружием. Умение владеть оружием ему передал потомок Бхригу, сам Бхаргава, довольный скромностью и почтением своего ученика, о брахман. И не было ему равных во всех науках, изученных им, будь то знание Вед или стрельба из лука.
И царь Вишала, услышав про свою дочь и про успехи ее сына, испытал большую радость.
Теперь, когда желание царя Карандхамы видеть лицо сына своего сына было исполнено, он исполнил множество обильных жертвоприношений и одарил всех просящих.
Он, наделенный острым умом и большой силой, должным образом выполнял все обряды, праведно охранял землю, побеждал врагов и благоволил к своим подданным. И когда пришло время ему удалиться в леса, он обратился к своему сыну Авикшиту: "Мой сын, я состарился и удаляюсь в леса, возьми же себе это царство. У меня нет теперь другого желания, кроме как видеть тебя царем. Прими же, о возвышенный сын, это царство, которое я передаю тебе!"
Почтительно склонившись перед отцом, желающим удалиться в лес для исполнения аскез, Авикшит сказал: "Я не буду, о дорогой отец, защищать эту землю. Досада и позор того поражения все еще живут в моем разуме. Передай свое царство кому-то другому. Ведь я был тогда пленен, и свободу даровал мне ты, дорогой отец, а не моя доблесть. Есть ли во мне хоть капля мужества? Землю же должны защищать настоящие мужчины. Мне же не хватило мужества защитить самого себя, так как я смогу защищать всю землю? Поставь во главе царства кого-нибудь другого. Человек, которого одолел другой, становиться подобен женщине. Как могу я, стоящий на одной ступени с женщиной, стать царем?"
Нет разницы меж отцом и сыном. Отец как сын и сын как отец. И был ты освобожден пусть не своею доблестью, но доблестью отца.