Читаем Маркандея Пурана полностью

В это время из леса к царю вышел еще один олень, и в присутствии первого, сказал: "Не слушай его, о царь, лучше убей меня, и ты добудешь себе мяса для подношения предкам. Убив меня, ты обретешь желаемое, и поможешь мне достигнуть цели. Ведь ты, о царь, надеешься умилостивить предков, что бы они даровали тебе сына. Выполнят ли предки твое желание, если ты поднесешь им мясо оленя, лишенного потомства? Если желаешь, что бы твой обряд принес плоды, то предложи им подходящее подношение. Ведь когда желают насладиться сладким и приятным ароматом, не берут для этого дурно пахнущие вещи.

Царь сказал:

Тот олень говорил мне, что желает оставить жизнь по причине своей бездетности. Скажи мне, что тебя толкает отвратиться от мирского и отказаться от жизни.

Олень сказал:

У меня много сыновей, о царь, и много дочерей. Я тревожусь и переживаю за них, и поэтому постоянно сгораю от печали и горя, как от бушующего лесного пожара. Олени очень слабые животные, о царь, всякий может погубить их. Из-за этого я пребываю в печали, так как я очень привязан к своим детям.

Я постоянно испытываю страх перед людьми, львами, тиграми, волками и другими хищниками. Поэтому мое сокровенное желание ― что бы на всей земле не было страха перед людьми, львами, тиграми и другими зверями. Для благополучия коров, коз, овец, лошадей и других, питающихся травой, желаю я, что бы все хищники исчезли.

Когда мои дети расходятся в разные стороны, меня, чрезвычайно сильно к ним привязанного, одолевают сотни тревожных мыслей, таких как: "Не встретит ли мой сын в лесу капкан или ловушку, не поразит ли его молния? Не схвачен ли мой ребенок человеком или львом?" И так все время, пока они гуляют по лесу, я переживаю, вернутся ли они. Когда я вижу, что все они вернулись, мне ненадолго становится спокойно. Но приходит ночь, и вновь я беспокоюсь об их благополучии. На рассвете я молюсь, что бы день для них был благополучным, и так же я молюсь после заката. Мое желание ― что бы любой момент и дня и ночи был для них благополучным.

Теперь ты знаешь, о царь, причины моих тревог. Пронзи же меня своей стрелой! Причиной, по которой я желаю оставить жизнь, являются пронзающие меня как сотни стрел страдания.

Тот мир, который уготован самоубийцам, зовется "Лишенный солнца". Но если зверь убит для принесения в жертву, то обретет он более высокие миры, о господин. Даже боги принимали облик жертвенных животных, что бы достичь блистательных миров. Поэтому, о царь, прояви ко мне сострадание и даруй мне возвышенные миры, а сам ты, великий душой, обретешь сына.

Первый олень сказал:

Не убивай его, о великий царь, не может быть несчастным тот, кто имеет такое обильное потомство, как этот олень. Меня ты должен убить, ведь я бездетен.

Второй олень сказал:

Поистине, ты более счастливый, чем я. Ведь ты испытываешь страдания и горести одного тела. Я же страдаю из-за множества тел, страдания мои неисчислимы. Когда я был одинок, у меня одно страдание от одного тела, к которому я испытывал привязанность. Когда у меня появилась супруга, страданий стало вдвое больше. Когда родились все мои дети, число моих горестей стала равным числу моего потомства. Поэтому счастлив ты, твое существование не исполнено безмерного страдания. Родившись в этом мире, я только и делал, что страдал, и в следующем мире это будет мне помехой. Боюсь, если я и дальше буду думать только о благополучии детей, то, безусловно, попаду в ад.

Царь сказал:

Я не могу с уверенность сказать, о олень, кто более несчастлив, имеющий детей, или лишенный их. Я весь в смятении, ведь я хотел устроить жертвоприношение с целью обрести сына. Конечно, потомки могут причинить страдания, как в этом мире, так и в следующем. Но так же верно, то, что человек, отвратившийся от продолжения рода, совершает грех. И я решил, что буду стремиться обрести сына не жертвой, ради которой мне надо убить живое существо, а буду исполнять жестокие аскезы, как исполнял их один царь в былое время.

Глава 118

История Карандхамы

Маркандея сказал:

Затем царь отправился на берег очищающей от грехов реки Гомати, где предался подвижничеству, прославляя бога Пурандару. И там, исполнив суровые аскезы, обуздав свои душу и тело, царь, желавший обрести сына, добился милости Индры. Удовлетворенный его аскетическими подвигами, верой и воспетыми гимнами, владыка богов явился к нему и сказал: "Я доволен твоей аскезой, твоей верой и гимнами, которые ты воспел мне. Выбери себе благо, о царь!"

Царь сказал:

Могу ли я, бездетный, обрести сына, который стал бы лучшим из носящих оружие, который бы мог защитить свою землю, который был бы добродетельным и праведным.

Маркандея сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Апокалипсис в искусстве. Путешествие к Армагеддону
Апокалипсис в искусстве. Путешествие к Армагеддону

Книга «Апокалипсис», или «Откровение Иоанна Богослова», – самая загадочная и сложная часть Нового Завета. Эта книга состоит из видений и пророчеств, она наполнена чудищами и катастрофами.Богословы, историки и филологи написали множество томов с ее толкованиями и комментариями. А искусствоведы говорят, что «Откровение» уникально в том, что это «единственная книга Библии, в которой проиллюстрирована каждая строчка или хотя бы абзац». Произведения, которые сопровождают каждую страницу, создавались с III века до начала XX века художниками всех главных христианских конфессий. И действительно проиллюстрировали каждый абзац.Это издание включает в себя полный текст «Апокалипсиса» по главам с комментариями Софьи Багдасаровой, а также более 200 шедевров мировой живописи, которые его иллюстрируют. Автор расскажет, что изображено на картинке или рисунке, на что стоит обратить внимание – теперь одна из самых таинственных и мистических книг стала ближе.Итак, давайте отправимся на экскурсию в музей христианского Апокалипсиса!

Софья Андреевна Багдасарова

Прочее / Религия, религиозная литература / Изобразительное искусство, фотография