Читаем Маркандея Пурана полностью

Тогда царь последовал за ним, но отовсюду раздались крики тех, кто пребывал здесь в муках: "Будь милостив, о царь, останься. Ветерок, исходящий от твоего тела радует нас, он остужает наши обожжённые тела и избавляет от боли, о тигр среди людей! Помилуй, о царь!" Услышав мольбу их, спросил царь слугу Ямы: "Как я доставляю радость этим людям? Какие великие деяния свершил я в мире людей, заслуги от которых ниспадают сюда радостным дождем? Поведай мне об этом".

Слуга Ямы сказал:

Тело твое, о царь, питалось пищей, которая была сначала предложена богам, предкам, гостям и слугам, разум твой был охвачен заботой об них. Поэтому ветерок, исходящий от твоего тела приносит радость и избавляет от боли этих злодеев. В свое время ты совершал ашвамедхху и другие жертвоприношения как это предписано. Поэтому в твоем присутствии орудия Ямы, его птицы, его огонь перестают доставлять огромные страдания, такие как боль от сжигания, дробления и разрезания тел грешников, остановленные твоим величием, о царь!

Царь сказал:

Ни в Сварге, ни в Брахмалоке не испытает человек такого блаженства, как от радости оказать помощь страждущим. Если мое присутствие облегчает мучение этих несчастных, то буду я стоять здесь, твердо, как гора.

Слуга Ямы сказал:

Пошли, царь, отсюда! Тебе предстоит наслаждаться плодами твоих благих деяний, оставь этих грешников страдать здесь.

Царь сказал:

Пока эти несчастные страдают, не уйду я отсюда. Пусть мое присутствие дает радость обитателям ада. Горе тому человеку, который не испытывает милосердия к бедствующим, ищущим убежища, даже если они его враги. Жертвы и аскеза не приносят заслуг тому, кто не имеет даже мысли помочь бедствующему, кто вынашивает злые мысли в отношении детей, больных и пожилых. Я не считаю таких людьми, я считаю таких ракшасами.

Если эти люди в аду испытывают боль от огня, от зловония, от голода и жажды, то дар избавления их от страданий имею я. Все радости Сварги отрину я, если многие страдальцы здесь обретут счастье, в то время как я обрету боль. Так что следуй далее один.

Слуга Ямы сказал:

Сюда явились Индра и Дхарма, что бы забрать тебя. Ты, безусловно, должен покинуть нас, так что иди, о царь!

Дхарма сказал:

Склоняюсь пред тобой, о царь! Я поведу тебя в Сваргу, вот и небесная колесница готова. Пойдем же, не задерживаясь!

Царь сказал:

Тысячи людей страдают здесь, о Дхарма, будучи в скорби, взывают они ко мне, ища спасения. Поэтому я остаюсь.

Индра сказал:

Эти грешники попали в ад в результате своих деяний, а тебя, о царь, твои благие деяния ведут в Сваргу.

Царь сказал:

Если ты, Дхарма, или ты, Индра, супруг Шачи, знаешь размер моих духовных заслуг, то соизвольте мне рассказать об этом.

Дхарма сказал:

Как бесчисленны капли в море, как бесчисленны звезды на небе, как не счесть капли дождя или песчинки в Ганге, так и многочисленны твои заслуги, о махараджа! И это твое сострадание грешникам в аду еще больше увеличило количество твоих заслуг. Поэтому отправляйся, царь, в обитель бессмертных наслаждаться, а грешникам предоставь искупать результаты своих греховных поступков в аду.

Царь сказал:

Как люди смогут достигать успеха, общаясь со мной, если в моем присутствии они не получают никакого процветания. Поэтому, все мои заслуги за благие деяния я передаю, о владыка тридцати богов, этим страдающим грешникам, что бы они освободились из ада.

Индра сказал:

Ты добился, о царь, высших регионов для себя, и освобождения из ада для этих грешников.

Сын сказал:

Тогда пролился на царя дождь из цветов, и Хари усадил его в небесную колесницу, и повел его в небесные миры. Я и другие, что там пребывали, были освобождены от страданий, и вошли мы в другие рождения, определенные нам нашими поступками, о брахман!

И я поведал тебе подробно, о благородный господин, о том, за какие грехи попадают в ад. Что еще желаешь услышать?

Глава 16

Как Анасуя получила дар

Отец с казал :

Ты уже описал мне, о сын, каких деяний следует избегать, каков установленный порядок мирского существования, природа которого неизменна, как веревка и ведро у колодца. Я узнал об этом в полной мере. Скажи теперь, что мне делать, если все мирское существование так предопределено?

Сын сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Апокалипсис в искусстве. Путешествие к Армагеддону
Апокалипсис в искусстве. Путешествие к Армагеддону

Книга «Апокалипсис», или «Откровение Иоанна Богослова», – самая загадочная и сложная часть Нового Завета. Эта книга состоит из видений и пророчеств, она наполнена чудищами и катастрофами.Богословы, историки и филологи написали множество томов с ее толкованиями и комментариями. А искусствоведы говорят, что «Откровение» уникально в том, что это «единственная книга Библии, в которой проиллюстрирована каждая строчка или хотя бы абзац». Произведения, которые сопровождают каждую страницу, создавались с III века до начала XX века художниками всех главных христианских конфессий. И действительно проиллюстрировали каждый абзац.Это издание включает в себя полный текст «Апокалипсиса» по главам с комментариями Софьи Багдасаровой, а также более 200 шедевров мировой живописи, которые его иллюстрируют. Автор расскажет, что изображено на картинке или рисунке, на что стоит обратить внимание – теперь одна из самых таинственных и мистических книг стала ближе.Итак, давайте отправимся на экскурсию в музей христианского Апокалипсиса!

Софья Андреевна Багдасарова

Прочее / Религия, религиозная литература / Изобразительное искусство, фотография