Затем он взял опахало и начал обмахивать ее, разгоняя ее тревогу. Приводя ее в чувство, он спросил ее подругу о причине этого обморока, и девушка, смущаясь, рассказала, отчего это произошло. И эта благородная девушка поведала ему причину всего произошедшего, когда он вошел. И также поведала историю о себе.
У царя гандхарвов Вишвавасу есть дочь, с прекрасными бровями, названная Мадаласа. У жестокого данавы Ваджракету есть обитающий в преисподней сын, названный Паталакету. Этот злодей создал силой иллюзии непроглядную тьму, когда эта девушка гуляла одна в саду, и унес ее сюда.
На тринадцатый лунный день асура должен будет овладеть ей. Но он не достоин этой прекрасной девушки, как шудра не достоин слушать Веды.
И когда эта девушка уже собиралась наложить на себя руки, к ней явилась Сурабхи и сказала: "Ты не достанешься этому грешному данаве. Тот, кто пронзит его стрелой, когда он посетит мир смертных, о благородная, и будет твоим мужем".
Я ее преданная подруга по имени Кундала, дочь Виндхьвана, жена Пушкарамалина, о воин! Мой супруг был убит Шумбхой, а я, исполняя обет, скиталась от одного святого места паломничества к другому, из одного мира в другой.
Порочного Паталакету, принявшего облик кабана, кто-то, защищая мудреца, пронзил стрелой. И я тот час поспешила прийти сюда, что бы узнать, правда ли, что нечестивый данава кем-то сражен. Узнав об этом, эта благородная девушка упала в обморок. Тебя же она полюбила с первого взгляда, о дарующий удачу, похожий на сына бога, исполненный добродетели. Но она предназначена тому, кто поразил данава.
По этой причине она упала в глубокий обморок. Теперь эта стройная девица будет всю жизнь страдать. Ты навсегда поселился в ее сердце, о влюбленный герой, и не хотела бы она никакого другого мужа в своей жизни.
По этой причине она страдает. Ведь так было сказано в пророчестве Сурабхи. Я нахожусь здесь, испытывая к ней большую привязанность, горюя вместе с ней, ибо если страдает моя подруга, то страдаю и я. Если бы она получила себе в мужья того героя, которого сама пожелает, то я спокойно удалилась бы предаваться аскезе.
Но кто ты и зачем сюда пришел? Ты бог, или ты дайтья, или ты гандхарва, нага или киннара? Ибо не приходят сюда ни люди, ни кто-нибудь в людском обличье. Ответь же мне правдиво на мой вопрос.
Выслушай же, о просвещённая в святых законах, кто я и зачем явился сюда. Начну я рассказывать с самого начала, о чистая разумом. Послал меня мой отец, царь Сатраджит, о прекраснейшая, в обитель Галавы, для защиты этого мудреца. И вот, когда я охранял соблюдающего святой закон мудреца, явился некто в облике кабана, и стал мешать обрядам. Тогда я пронзил его стрелой в форме полумесяца, а он бросился бежать от меня с огромной скоростью. Верхом на коне преследовал я его, пока не свалился вместе с конем в пропасть.
Так, верхом на коне, блуждал я в непроглядной темноте, пока не увидел свет. Затем я повстречал тебя, госпожа. И когда я обратился к тебе и не получил ответа, пошел я вслед за тобой. Так я и вошел в этот великолепный дворец. Вот таков мой правдивый рассказ. Я не бог, не данава, и не нага, не гандхарва и не киннара, о сладко-улыбающаяся. Богов и всех остальных я почитаю, но я человек, о Кундала, и ты не должна меня бояться.
Обрадованная услышанным, с лицом, застывшим в изумлении, глядела она на свою подругу и не могла произнести ни слова. И, все еще не отойдя от радости, сказала: "Поистине, все предсказанное Сурабхой исполнилось!"
О герой, правдиво и без прикрас поведал ты свою историю и тем самым успокоил ее сердце. Как превосходная красота исходит от луны, как лучи света исходят от солнца, так и процветание приходит к счастливому человеку, стойкость ― к решительному, и терпение ― к великому. Ты действительно был тем, кто сразил нечестивого данаву. Мать всех коров, Сурабхи, не могла произнести ложного слова. Поэтому эта девица обрела свое счастье и удачу, благословленная на союз с тобой. Выполни же, о герой, все необходимые церемонии, следуя установленным правилам.
Тогда, о отец, царский сын сказал ей: "Я готов все исполнить". Тогда она мысленно позвала Тумбуру, духовного наставника ее семьи. И он, испытывая теплые чувства к Мадаласе и уважение к Кундале, немедленно явился туда, принеся травы самит и куша.
Тогда он, искушенный в мантрах, разжег огонь, принес жертву, и позвал ту благословенную девицу, что бы совершить обряд женитьбы. Когда все было выполнено, этот мудрец покинул их, вернувшись в свою обитель для совершения аскезы.