13. Если ограничительная мера остается в силе на срок свыше одного года, то уровень ограничения в последующие годы устанавливается на уровне, определенном для первого года, с темпом увеличения не менее чем на 6 % в год, если в СМТ не обосновано иное. Уровень ограничения применительно к соответствующему товару может быть превышен в любой год из двух последующих лет путем переноса и/или отсрочки 10 %, из которых на долю переноса приходится не больше 5 %. При комбинированном применении отсрочки, переноса и положений пункта 14 количественные ограничения не устанавливаются.
14. Если член вводит ограничение согласно настоящей статье по более чем одному товару с территории другого члена, то уровень ограничения, согласованный в соответствии с положениями настоящей статьи применительно к каждому из этих товаров, может быть превышен на 7 % при условии, что общий объем экспортных поставок, подлежащих ограничению, не превышает суммарного уровня для всех товаров, ограничиваемых согласно настоящей статье, на основе общесогласованных единиц исчисления. Если периоды применения ограничений по этим товарам не совпадают между собой, то настоящее положение применяется к любому перекрывающему периоду на пропорциональной основе.
15. Если какая-либо защитная мера применяется согласно настоящей статье к товару, в отношении которого вводилось ограничение в рамках МФА в течение 12-месячного периода, предшествующего вступлению в силу Соглашения о ВТО, или согласно положениям статей 2 или 6, то новое ограничение устанавливается на уровне, предусмотренном в пункте 8, если только новое ограничение не вступает в силу в течение одного года:
(a) с даты направления уведомления, указанной в пункте 15 статьи 2, об отмене предыдущего ограничения; или
(b) с даты отмены предыдущего ограничения, введенного согласно положениям настоящей статьи или МФА;
в этом случае уровень ограничения должен быть не ниже наиболее высокого из следующих уровней: (i) уровня ограничения за последний 12-месячный период, в течение которого товар находился под ограничением, либо (ii) уровня ограничения, предусмотренного в пункте 8.
16. Если член, не сохраняющий каких-либо ограничений согласно статье 2, решает ввести ограничение на основании положений настоящей статьи, он предпринимает соответствующие действия, которые позволяют: (а) полностью учитывать такие факторы, как существующая тарифная классификация и количественные показатели, определяемые на основе обычной коммерческой практики при экспортных и импортных сделках, причем принимая во внимание как состав волокна, так и условия конкуренции в том же секторе его внутреннего рынка, и (b) избежать чрезмерного товарного охвата. Просьба о проведении консультаций, упоминаемых в пунктах 7 или 11, сопровождается представлением всей информации о таких шагах.
Статья 7
1. В порядке осуществления процесса интеграции и с учетом конкретных обязательств, взятых членами в рамках Уругвайского раунда, все члены по мере необходимости предпринимают действия по соблюдению норм и правил ГАТТ 1994, с тем чтобы:
(а) добиться расширения доступа к рынкам текстильных товаров и одежды посредством таких мер, как снижение и связывание тарифов, сокращение или устранение нетарифных барьеров и упрощение таможенных, административных и лицензионных формальностей;
(b) обеспечить в отношении текстильных товаров и одежды применение справедливых и равных торговых условий в таких областях, как демпинг и антидемпинговые правила и процедуры, субсидии и компенсационные меры, а также защита прав интеллектуальной собственности; и
(c) избегать дискриминации импорта в отношении сектора текстиля и одежды при принятии мер торговой политики общего действия.
Такие действия не должны наносить ущерба правам и обязательствам членов в рамках ГАТТ 1994.
2. Члены уведомляют СМТ о действиях, указанных в пункте 1, которые имеют отношение к выполнению настоящего Соглашения. При условии направления уведомления об этих мерах другим органам ВТО для выполнения требований по настоящему пункту достаточно краткого изложения с указанием на первоначальное уведомление. Любой член вправе направлять в СМТ встречные уведомления.
3. Если какой-либо член полагает, что другой член не предпринял действий, указанных в пункте 1, и что баланс прав и обязательств по настоящему Соглашению нарушен, то данный член может передать данный вопрос на рассмотрение в соответствующие органы ВТО и информировать СМТ. Любые последующие выводы или заключения соответствующих органов ВТО являются составной частью общего доклада, составляемого СМТ.
Статья 8