Читаем Марсель-Рио-Марсель полностью

На следующий день после возвращения Анны из кампуса состоялись похороны Абеларду Кардозу.

— Как видите, — вечером, после церемонии с грустной улыбкой говорила Анна Мишель и Софи, — пророчество Миранды сбылись… Ее боги оказались правы… Абеларду больше нет…

— Но ты теперь свободна, — осторожно заметила Мишель. — Разве не об этом ты мечтала?..

— Ты права, Мишель… Я наконец-то смогу начать новую жизнь… И я даже знаю, что сделаю первым делом! — воодушевленно произнесла она.

Девушки с интересом на нее посмотрели.

— Идемте! — поманила их за собой Анна и повела в пристройку, где как раз находились все рабы.

— Я не знаю, как это правильно делается, — взволнованно обратилась она ко всем, старательно подбирая слова так, чтобы они были понятны и для Софи с Мишель, которые за последние две недели значительно продвинулись в освоении португальского языка, — но я официально заявляю, что с этой минуты у меня нет рабов. Вы все свободны.

Среди негров после этих слов пробежала волна радостного возбуждения, а Карлос, выйдя вперед, спросил:

— И что нам теперь делать, сеньора Анна?

— Вы вправе уйти, куда пожелаете, но также вправе остаться здесь и работать у меня. Конечно же, в этом случае я буду вам платить за работу, — улыбнулась та.

Бывшие рабы довольно закивали и стали бурно обсуждать это событие между собой. Больше всего были рады молодые Жулио и Роберто, которые уже давно мечтали уйти в город, с ними вызвались отправиться и Ниси с Аделией. Остальные же оставались в раздумьях.

— А вы теперь можете вернуться на родину, — повернулась Анна к подругам.

— Да, — усмехнулась Софи, — осталось найти денег на билет до Марселя…

— К сожалению, я сейчас не могу вам дать денег на дорогу… — сокрушенно проговорила Анна. — Наши дела в последнее время шли не лучшим образом… А билеты до Франции совсем не дешевые… Но я могу предложить вам заработать на них…

— Каким образом?

— Я давно хотела избавиться от управляющего трактиром, которого нанял в свое время Абеларду. Он совсем не вызывает у меня доверия. Я бы сама занялась делами трактира, но при этом не отказалась бы от вашей помощи… Думаю, к осени мы вполне смогли бы накопить вам на билеты.

— Это было бы замечательно! — в глазах Мишель забрезжила надежда.

— Конечно же, мы согласны, сеньора Анна, — подтвердила, улыбнувшись, Софи.

— Вот и хорошо, — кивнула Анна, — только теперь мы компаньонки, поэтому никаких «сеньор», ясно? Для вас я просто Анна, идет?

— Идет! — хором согласились девушки и засмеялись.

* * *

— Педру? — радостно выдохнула Анна, заметив в дверях своего трактира смуглого хорошо одетого брюнета. Он был достаточно молод, среднего роста, широкоплеч, и Мишель, которая в этот момент находилась рядом с Анной, на доли секунды показалось, что мужчина чем-то неуловимо похож на Абеларду. Но тут молодой человек улыбнулся и направился к ним, и девушка сразу поняла, что заблуждалась в своем сравнении: его улыбка, в отличии от покойного сеньора Кардозу, была открытая и мягкая, а сам он будто излучал тепло и свет.

— Педру, — повторила Анна и упала в объятия незнакомца.

— Я выехал сразу же, как получил известие о смерти дяди, я очень спешил, — проговорил тот, ласково гладя Анну по спине. — Как ты?

— Все нормально, — Анна счастливо улыбалась, а глаза ее сияли. — Ты пока поживешь у нас, надеюсь?

— Конечно, зачем же тогда я приехал?

Анна вновь на мгновение прижалась к мужчине, а потом, спохватившись, оглянулась на Мишель

— Извините, — смущенно улыбнулась она, — я забыла вас представить друг другу. Мишель, это Педру, племянник Абеларду, сын его старшей сестры Брижит… Педру, а это Мишель, моя… моя подруга!

* * *

— Постой-ка, — Мишель взяла за руку проходившую мимо барной стойки Анну.

Анна, остановившись, вопросительно посмотрела на девушку.

— Мне кажется, или вас с Педру связывают не только родственные узы, а нечто большее? — весело прищурившись, полюбопытствовала та.

Анна загадочно улыбнулась, а потом, наклонившись к самому уху Мишель, шепнула:

— Ты права, нечто большее: мы любим друг друга.

— И давно? — Мишель от удивления тоже перешла на шепот.

— С того самого дня, как познакомились на моей свадьбе…

— Даже так?

— Представь себе. Мы долго не могли признаться даже самим себе в своих чувствах… Да и видеться нам приходилось нечасто… Раза два-три в год…

— Это, наверное, было нелегко… — посочувствовала Мишель.

— Нелегко, — согласилась Анна, — но труднее всего потом было скрывать это ото всех, особенно Абеларду… Ты же заешь, как я боялась его…

— Зато теперь вы можете быть вместе.

— Если бы ты знала, Мишель, как я этого ждала…

Глава 18

— Неделя! Мы потеряли целую неделю, безвылазно просидев в этом Сальвадоре! — недовольно говорил Дэвид другу, отдавая ключи от номера администратору отеля.

— Не кипятись, через несколько часов мы будем уже на пути в Рио, — попытался успокоить его Андре.

Перейти на страницу:

Похожие книги