Читаем Марсельский дантист (СИ) полностью

Алекс очнулся. Он быстро дышал, как будто только что бегал. На его лице выступил холодный пот. Бегло оглядевшись, он понял, что находиться в палате один. К его руке была подключена капельница, которую он тут же выдернул. Алекс попытался встать, но был ещё слишком слаб для того, что бы самостоятельно передвигаться. Он сделал пару шагов и упал. На шум сразу же прибежал обходивший палаты врач. Крепкий мужчина средних лет, попытался поднять Алекса и уложить на кровать. Ему на помощь подоспел ещё один мужчина. Он не являлся врачом и поэтому был одет в гражданское. Алекс сразу же узнал его. Это был Робертсон. Агент помог доктору уложить пока ещё обессиленного Алекса. Доктор потрогал пульс у пациента.

— Алекс, вы в своём уме? То, что вам несказанно повезло при взрыве, не означает, что вы можете просто встать и идти. Вам нужно восстановиться. Вы же не супермен.

Алекс тихим пересушиваемым голосом попытался произнести.

— Аманда. Где Аманда?

Доктор хотел объяснить, но Робертсон не дал ему открыть рта.

— доктор, я его близкий друг, я ему сам все расскажу.

Доктор молча посмотрел на Робертсона, затем снова обратился к Алексу.

— это правда? Он ваш друг?

Алекс хотел поскорее узнать правду об Аманде и он понимал что Робертсон осведомлен лучше доктора.

— да, это мой друг.

— хорошо, я закончу обход и снова к вам приду.

Доктор покинул палату. Алекс посмотрел на Робертсона безнадёжным взглядом. Он все и так прекрасно понимал. От такого взрыва не выживает никто. Ему просто крупно повезло. Двоим повести не могло.

— она мертва?

— мне жаль Алекс.

На безэмоциональном лице Алекса, появилась небольшая слеза. Робертсон присел рядом с ним на стул.

— она ничего не почувствовала. Взрыв был возле нее. Поэтому это было все очень быстро.

— а тело? Её тело нашли?

— останки находятся в морге. Извини, но там не на что смотреть.

— её надо похоронить.

— этим займутся, я позабочусь об этом.

— и я должен быть там, что бы попрощаться

— конечно, я отвезу тебя.

Алекс закрыл глаза. Он не подавал виду, но внутри его просто разрывало от боли. Он потерял единственного любимого человека. Алекс понимал, что больше в своей жизни он никого так не полюбит, кто бы это не был. Как много еще было можно вместе пройти, как много еще было можно друг другу сказать. Ещё больше Алексу было обидно, от того, что он не смог защитить Аманду. Если бы он только знал…

— узнали, кто это сделал?

— совсем скоро узнают. Никуда они от нас не денутся.

— что вы с ними будете делать, когда найдёте?

— есть несколько вариантов.

— в этот раз будет один. Вы отдадите их всех мне.

— и что ты будешь с ними делать Алекс? Убьешь?

— всех до единого.

— я понимаю тебя Алекс. Поверь, я знаю, о чем говорю. Убить — это не так просто. У многих не хватает силы духа, как бы сильно их не задели. А большинство из тех, кто все-таки сумел нажать на курок, потом живут с этим и мучаются. Поэтому надо быть натренированным профессионалом. Прежде всего, психологически. Этому надо учиться, как в школе.

— я готов.

Робертсон привстал со стула и подошёл к окну.

— прежде, я должен тебе кое — что рассказать. Я вербовщик. Я выискиваю людей по всему миру. Отбираю по самым строгим критериям. Я долго наблюдаю за ними, иногда даже годами. Если человек подходит мне, я начинаю процесс вербовки. Здесь, как на войне, все средства хороши. Иногда даже приходиться сделать человеку очень больно. А что поделаешь, ведь на кону национальная безопасность. В итоге, когда рекрут созревает, он сам хочет стать агентом.

— к чему ты ведешь?

— в сложившейся ситуации может показаться, что я, что бы завербовать тебя и привить ненависть к террористам, специально устроил взрыв в ресторане. Это не так. Ты имеешь право так подумать, но я клянусь, что это не так. Ни я, но мои люди к этому отношения не имеют.

— тогда найдите мне тех, кто это сделал и считай, что ты получил нового агента.

— я все сделаю Алекс.

Разговор прервал звук телефона в кармане у Робертсона. Это вновь был его информатор. Робертсон принял вызов.

— слушаю Хофман, говори.

— мы нашли подрывников.

— взяли?

— нет ещё. Установили слежку. При первой возможной ситуации возьмём.

— хорошо, держи меня в курсе.

Не успел Робертсон положить трубку, как Алекс тут же спросил.

— их поймали.

Робертсон понимал всю прыть Алекса, и поэтому старался отвечать как можно сдержанней, что бы успокоить его.

— их нашли, но ещё не взяли.

— что? Почему? Чего они ждут?

— не все так просто. Это же не вытащить из фургона продавца мороженого и не приставить у его головы пистолет. Там целая группа террористов. Людей, обученных убивать. За ними установлена слежка. Как только появится возможность, их возьмут.

— и сколько это может продолжаться?

— их могут взять через час, а могут через месяц. Ты одержим местью, ты получишь возможность выплеснуть её. Пока тебе надо восстановиться.

— мне не надо много сил, что бы нажать на курок.

Робертсон подошёл к кровати и вновь присел на стул. Он наклонился над Алексом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Адрес отправителя – ад
Адрес отправителя – ад

Манана, супруга важного московского политика, погибла в автокатастрофе?!Печально, но факт.И пусть мать жертвы сколько угодно утверждает, что ее дочь убили и в убийстве виноват зять. Плоха теща, которая не хочет сжить зятя со свету!Но почему нити от этого сомнительного «несчастного случая» тянутся к целому букету опасных преступлений? Как вражда спонсоров двух моделей связана со скандальным убийством на конкурсе красоты?При чем тут кавказская мафия и тибетские маги?Милиция попросту отмахивается от происходящего. И похоже, единственный человек, который понимает, что происходит, – славная, отважная няня Надежда, обладающая талантом прирожденного детектива-любителя…

Наталья Николаевна Александрова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Криминальные детективы