Читаем Маршал Победы. Освободительный поход попаданца полностью

— Господа, спокойнее, — довольно громко произнес хозяин кабинета, видя, как закипает военный. — Теоретически вторжение японских войск в метрополию вполне реально, но на практике — нет. Просто потому, что это никак не согласуется с целями Токио. Кроме того, они вполне трезво оценивают свои возможности. Спасать русских они вряд ли станут.

— Допустим, — кивнул толстяк. — И как мы можем помочь немцам?

— Пока у меня в голове укладываются только поставки оружия. Но как там пойдут дела дальше — нужно будет думать.

— Через Испанию, я полагаю?

— Есть варианты?

— Нет. Но после прошедшей в Риме конференции мне кажется с Испанией нужно работать очень осторожно. Ведь формально мы продаем вооружение посредникам, а дальше не наше дело, как они его переправляют в Рейх.

— И что же изменила конференция?

— На ней не было представителей Рейха. Вы понимаете, куда я клоню? Ситуация на самом деле очень сложная и я уже просто не понимаю кто за кого и ради чего воюет. Даже мы. — Толстяк горько усмехнулся.

— Прекратите! — Резко и громко произнес хозяин кабинета. — Нам еще пораженческих настроений не хватало. Давайте лучше обсудим, как и чем мы сможем еще помочь Вермахту устоять. Ведь не все подряд оружие имеет смысл отправлять.

— Погодите, — чуть привстал мужчина с военной выправкой. — Нам нужно сначала закрыть японский вопрос. Он ведь так и остался подвешенным.

— Вы, как я понимаю, имеете что сказать?

— Да, — кивнул тот. — Разведывательных сведений у нас пока толком нет, но вряд ли японцы будут строить оборону только вдоль канала. Им ведь нужно и фланги прикрыть. Поэтому предлагаю перебросить поближе стратегические бомбардировщики и превратить все прилегающие к каналу земли в лунный пейзаж. После чего попытаться атаковать изуродованные позиции противника морской пехотой. Корпус небольшой, но его должно хватить. Да и линкоры подведем, чтобы оперативно поддерживали огнем.


— Японские истребители мы попросим подождать пока в сторонке?

— Мы их просто перебьем, не считаясь с потерями. С аэродромов в той же Венесуэле. Хотя, полагаю, если наши дипломаты смогут договориться, то… — он плотоядно улыбнулся.

— Вы не забываете о том, что японцы могут взорвать шлюзы?

— Могут. Но это будет всяко лучше, чем перепахать там все тяжелыми бомбами. Проще восстанавливать. Да и к моменту постройки флота мы уже сможем ввести канал в строй.

Часть 3 — 'Две сорванные башни'

Между прочим, на похоронах Теоприда, кстати, где он? Только я догадался принести цветов юбиляру.


кинофильм 'Две сорванные башни'

Глава 1 5 апреля 1942 года. Москва. Наркомат Иностранных дел

— Здравствуйте, — Молотов был как всегда предельно спокоен и выдержан.

— Рад вас видеть, Вячеслав Михайлович, — постарался быть предельно вежливым Луис Кинтания дель Вае. — Мне сказали, что дело не терпит отлагательств, не поясните, чем была вызвана такая спешка?

— Вот, — протянул небольшую папку, послу, — эти фотографии нам доставили вчера вечером.

— Откуда? — Чуть хмуря лоб, спросил Луис Кинтания. — Признаться, я не очень понимаю, что должны мне сказать эти виды совершенного разгрома.

— Как вы, вероятно, знаете, у Советского Союза последние несколько лет выстраиваются взаимовыгодные отношения с Японской Империей. Например, тот же торговый оборот за минувший год увеличился в семь раз. Кроме всего прочего, между Москвой и Токио заключено несколько договоренностей по обмену стратегически важной информацией. Так вот — эти фотографии сделаны японскими репортерами на атлантическом побережье Панамы.

— Это доказательства их жестокости? — Недоуменно спросил Луис Кинтания. — Но зачем в таком случае вы их показываете мне?

— Вы неверно меня поняли. Эти фотографии свидетельствуют о результатах ковровых бомбардировок, которые проводят ВВС США против населенных пунктов в Панаме. То есть, весь этот лунный ландшафт — плод стремления правительства Соединенных Штатов вырезать непокорное население Панамы, которое очень благожелательно приняло японские войска. Вот, — Молотов передал вторую папку, — здесь эти же населенные пункты незадолго до бомбардировки.


— Странно… — покачал головой Луис Кинтания. — Мне показалось или вы даете мне понять, что вы знали о том, что эти населенные пункты будут уничтожены?

— Наша разведка смогла выяснить только факт переброски тяжелых авиадивизий ВВС США на аэродромы, откуда они могли работать по Панаме. Мы допускали шанс нанесения бомбовых ударов по населенным пунктам с целью уничтожения населения, но не думали, что янки пойдут на это. Кроме того, эвакуировать все население японцы не только не успевали, но и не могли, тем более, что подобное мероприятие могло породить излишнюю панику. Однако подстраховаться таким образом посчитали нелишним.

— Ясно, — кивнул посол. — И что вы хотите от Мексики? Все это, конечно, ужасно и не красит нашего соседа, однако…

Перейти на страницу:

Похожие книги