Читаем Марсианка полностью

— Конечно. Как же иначе? Я страшно по тебе тосковал, — без зазрения совести солгал Марк.

— А ты не забыл о подарке? Ведь ты обещал привезти мне какую-нибудь прелестную безделушку из Лондона, — игриво напомнила Вероника.

Черт побери, он совершенно забыл об обещании, данном Ники перед отъездом! «Что-нибудь маленькое, изящное и бешено дорогое из бутика на Оксфорд-стрит», — вспомнил Марк ее прощальные слова.

— Милая, да я с ног сбился, подбирая нечто достойное твоей красоты, — ответил он, судорожно пытаясь вспомнить, есть ли в Лос-Анджелесе какие-нибудь английские магазины. Конечно, придется посуетиться, поездить по городу, но это все же лучше, чем весь вечер лицезреть обиженную и надувшую губы Веронику. Тем более что установленный ею испытательный срок еще не прошел.

— И что же это? Скажи быстрее, иначе я умру от любопытства! — Вероника обрадовалась, как маленькая девочка, получившая в подарок первую в своей жизни косметику.

— Э-э-э… — Марк помедлил. — В общем, пусть это станет для тебя сюрпризом.

— Ну, пожалуйста, пожалуйста! — детским голоском умоляюще попросила Вероника.

— Думаю, теперь ты будешь меня ждать с еще большим нетерпением и трепетом, — пошутил Марк.

Вероника рассмеялась. Видимо, известие о подарке-сюрпризе заметно подняло ей настроение.

— Ладно, милый. Жду тебя вечером.

— До встречи, Ники.

Марк отключил телефон и посмотрел на часы. Мистер Дэлейн наверняка уже в офисе. Что ж, бури не избежать. Какая разница, когда прогремит первый гром: сегодня или завтра? Марк подошел к одному из желтых автомобилей, припаркованных у стеклянных дверей здания аэропорта. Он быстро уложил чемодан в багажник и назвал адрес доброжелательно улыбавшемуся таксисту.

Не успели они отъехать, как у Марка снова зазвонил телефон.

— Да.

— Марк?

— Мистер Дэлейн? — От неожиданности и охватившего его волнения у Марка выступили на лбу капельки пота.

— Куда ты запропастился? Знать о себе не даешь, а на мои звонки не отвечаешь, — дружелюбно пожурил его босс. — Как там дела с нашим Миро?

Марк откашлялся.

— Это не телефонный разговор. Думаю, нам лучше встретиться и…

— А-а-а, — протянул мистер Дэлейн. — Кажется, я слышу шум двигателя. Ты что, в автомобиле?

— Да, в такси, — подтвердил Марк. Он выглянул в окно и добавил, попытавшись перекричать шум дороги: — Стою на перекрестке. Думаю, минут через тридцать-сорок мне удастся добраться до офиса.

— Марк, ты что? Собрался сразу же засесть за работу? — удивился босс. — Даже не думай об этом. Ты и так работал сверхурочно. К тому же эта незапланированная командировка в Лондон…

— Мистер Дэлейн, но вы же сами… — начал Марк таким тоном, как будто выходной день для него — напрасно прожитое время. Однако искорка надежды на то, что Страшный суд будет отсрочен хотя бы на сутки, уже загорелась в его душе. Все-таки пусть гром и неизбежен, но завтра он предпочтительнее, чем сегодня. В конце концов, он успеет насладиться ласками Вероники.

— Марк, не думай, что я освобождаю тебя от работы только ради твоего удовольствия. На самом деле у меня сегодня важная встреча, так что меня сегодня ты все равно не застанешь. А завтра с самого раннего утра мы с тобой засучим рукава и поговорим о новом приобретении. Когда должны доставить полотно в Лос-Анджелес?

На перекрестке создалась пробка, и сразу несколько водителей с остервенением и злостью нажали на клаксоны. Таксист, везший Марка, громко выругался. Однако создавшийся шум сыграл на руку Марку. Теперь ему ничего не стоило сделать вид, что он не расслышал последний вопрос босса.

— Алло… Мистер Дэлейн, говорите громче! — прокричал Марк в трубку. — Ал-ло-о… Встретимся завтра утром. Я вас совсем не слышу.

Марк нажал на «отбой» и с облегчением вздохнул.

Что ж, все, что ни делается, — к лучшему, подумал он. Вот и Ники обрадуется, что я приехал гораздо раньше, чем обещал. Внезапно он вспомнил о подарке.

— Вы не подскажете, где можно приобрести какую-нибудь безделушку британского производства? — поинтересовался Марк у таксиста.

Тот добродушно усмехнулся и только затем уточнил:

— Что? Забыли привезти сувенир жене?

— Ну-у, не совсем жене.

Водитель вскинул брови.

— Надо же, еще не поженились, а вы уже возвращаетесь без подарка! Я впервые явился домой из дальней поездки без памятного сувенира только на пятнадцатый год супружеской жизни. Ох, и скандал же мне закатила Берта! — таксист присвистнул.

— И все же? — напомнил Марк, прервав излияния словоохотливого водителя.

— Подождите-ка, дайте вспомнить. Кажется, пару дней назад один клиент вроде вас, — с улыбкой пояснил таксист, — заезжал в небольшой английский антикварный магазинчик.

— Что ж, стоит хотя бы попытаться. Далеко отсюда?

— Пять минут езды. К тому же нам не придется стоять в этой злосчастной пробке, — с довольной улыбкой ответил водитель. — Ну, так как, едем?

Марк кивнул. Автомобиль резко развернулся и рванул в переулок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман