Читаем Марсианские хроники полностью

Maybe we fooled ourselves that it was ever there."Возможно, мы только сами себя обманывали, а их вообще и не было.
"Huh?"- Это как же?
"See the fish," said Dad, pointing.- Смотри, смотри, вон рыба, - показал отец.
There rose a soprano clamor from all three boys as they rocked the boat in arching their tender necks to see.Трое мальчиков звонко вскрикнули, и лодка накренилась, так дружно они изогнули свои тонкие шейки, торопясь увидеть.
They oohed and ahed.Ух ты, вот это да!
A silver ring fish floated by them, undulating, and closing like an iris, instantly, around food partides, to assimilate them.Мимо проплыла серебристая рыба-кольцо, извиваясь и мгновенно сжимаясь, точно зрачок, едва только внутрь попадали съедобные крупинки.
Dad looked at it. His voice was deep and quiet. "Just like war.- В точности как война, - глухо произнес отец.
War swims along, sees food, contracts.- Война плывет, видит пищу, сжимается.
A moment later - Earth is gone."Миг - и Земли нет.
"William," said Mom.- Уильям, - сказала мама.
"Sorry," said Dad.- Извини.
They sat still and felt the canal water rush cool, swift, and glassy.Они примолкли, а мимо стремительно неслась студеная стеклянная вода канала.
The only sound was the motor hum, the glide of water, the sun expanding the air.Ни звука кругом, только гул мотора, шелест воды, струи распаренного солнцем воздуха.
"When do we see the Martians?" cried Michael.- А когда мы увидим марсиан? - воскликнул Майкл.
"Quite soon, perhaps," said Father.- Скоро, - заверил его отец.
"Maybe tonight."- Может быть, вечером.
"Oh, but the Martians are a dead race now," said Mom.- Но ведь марсиане все вымерли, - сказала мама.
"No, they're not.- Нет, не вымерли, - не сразу ответил папа.
I'll show you some Martians, all right," Dad said presently.- Я покажу вам марсиан, точно.
Timothy scowled at that but said nothing.Тимоти нахмурился, но ничего не сказал.
Everything was odd now.Все было как-то не так.
Vacations and fishing and looks between people.И каникулы, и рыбалка, и эти взгляды, которыми обменивались взрослые.
The other boys were already engaged making shelves of their small hands and peering under them toward the seven-foot stone banks of the canal, watching for Martians.А его братья уже уставились из-под ладошек на двухметровую каменную стенку канала, высматривая марсиан.
"What do they look like?" demanded Michael.- Какие они? - допытывался Майкл.
"You'll know them when you see them."- Узнаешь, когда увидишь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги