Читаем Машина пророчеств полностью

Зедд коротко закрыл книгу чтобы прочесть название. "Регула," — раздраженно объявил он. Просмотрев несколько страниц он озадаченно покачал головой. "Я не знаю что обозначает название книги и после просмотра этого у меня даже еще меньше предположений о чем она."

Когда он вручил книгу Бердине, Кэлен смогла увидеть что кроме названия Регула на обратной стороне был необычный круглый символ с треугольником, тисненый на обложке. Внутри этого круга с треугольником изгибался крючковатый символ, которого она никогда прежде не видела. Он был похож на девятку, только перевернутую.

"Вот здесь," — сказала Бердина, перевернув несколько страниц. "Кое-что из этого написано на древнед'харианском, но большинство — нет. Я предполагаю, что это словарь."

Мгновение Зедд озадаченно смотрел на нее."Что это означает?"

— "Ну, я могу понять крохотные части этого, те, которые на древне д'харианском, но я не уверена, что означают все эти закорючки и символы."

"Если вы не уверены в том, что это означает," — раздраженно выпалил Зедд, — "как вы вообще можете это классифицировать?"

Ричард положил руку на плечо Зедда. "Мы пока поместим ее в список книг, которые не имеют отношения к нам. Сейчас ее классификация будет: неизвестно."

Зедд уставился на него на мгновение. “Ну, Я предполагаю, что это имеет некоторый смысл.”

"Но она не неизвестная, Лорд Рал," — сказала Бердина. "Как я и говорила, мне кажется что это словарь."

"Словарь?" — Зедд поводил пальцем по открытой книге, которую держала Бердина. "Но в ней же полно тех странных символов, а не слов."

"Да, я знаю." Бердина откинула с лица пряди волнистых каштановых волос. "Я изучила лишь часть, но я подозреваю, что символы — это форма древней письменности. Я видела место в книге, где говорится, что это — язык Творения."

Зедд хмыкнул. "Звучит так, будто ты посчитала это "бесполезным". Думаю, это будет распространенной проблемой. Так что я не уверен, что вижу смысл в данной работе."

"Послушай,"-сказал Ричард. "Бывали времена, когда мы попадали в неприятности или не могли предотвратить катастрофу только лишь потому, что не могли получить ответы, в которых так нуждались."

"В прошлом были хранители книг, которые следили за огромным количеством информации в каждой библиотеке. Из того, что я знаю об этом, они были ответственны за конкретные книги или особые секции библиотек. Если бы кому-нибудь понадобилась информация по определенной теме, то хранители книг могли бы проконсультировать тебя и сузить круг поиска до определенных книг, в которых могут быть нужные тебе ответы."

"Без этих всезнающих хранителей книг, которые знали и заботились о книгах, большинство информации в библиотеках недоступно для практического применения. Нам нужен способ, чтобы найти книги на любую тему для того, чтобы найти ответы."

"С тех пор, как ты был здесь в последний раз, мы начали распределять книги по каталогам. Мы пытаемся создать систему, включающую в себя все книги из всех библиотек. Таким образом, если нам понадобятся ответы, у нас есть способ найти информацию по определенной теме."

Зедд махнул рукой в сторону стола. "В этих горах бумаги?"

Ричард кивнул. "Я не хочу перекладывать эти книги слишком далеко, поскольку я не знаю почему они находятся в определенной библиотеке, или, если уж на то пошло, почему лежат на определенных полках. Кроме опасных магических книг, помещенных в изолированные библиотеки, я не смог увидеть хоть какую-то логику в их расположении, но, возможно, есть причина по которой они лежат там где лежат. Не зная этой причины я не хочу перемещать их, рискуя по неосторожности заработать себе неприятности."

"Так, мы составляем для каждой книги карточку с ее названием, местоположением и некоторым описанием того, о чем она. Таким образом мы можем сортировать страницы в категории, вместо того, чтобы сортировать непосредственно сами книги."

"Если брать твой пример, у нас будет карточка книги из категории по городам, мы сделаем копию этой карточки и поместим в категорию рек. Так будет меньше шансов упустить необходимую вторичную информацию."

Зедд окинул взглядом ряды полок. В библиотеке были тысячи книг, а ведь это была лишь одна из многих библиотек в замке.

"Потребуется много сил и времени, мой мальчик."

Ричард пожал плечами. "У нас гора информации в десятках тысяч книг в различных библиотеках по всему дворцу, но у нас нет эффективного способа для поиска информации, когда она так нужна. Вместо того, чтобы зацикливаться на проблеме, я нашел решение. Если у тебя есть что-то получше, то я весь — внимание."

Тонкие губы Зедда были плотно сжаты пока он размышлял над проблемой. "Полагаю, что нет. Должен признать, в ваших словах есть смысл. Я уже занимался чем то похожим, но только в более мелких масштабах."

"В Анклаве Первого волшебника, находящегося в башне," — произнес Ричард кивая. "Я припоминаю горы книг сваленных повсеместно особенным образом."

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард и Кэлен

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези