– Прости, Сеф.
Она вернула на место маску и навалилась на весло всем весом. На сей раз оно упало в воду плашмя, и обеих обдало фонтаном брызг.
– Нежнее, Ари, – прошептала Сеффи. – Гондолы похожи на животных. С ними нужно быть добрыми.
Арибелла послушалась. Она взяла весло, словно держала Луну – не сжимая чрезмерно и не боясь. Чувство, которое она испытала в то утро на тренировке, вернулось к ней, и она почувствовала, как корпус гондолы вибрирует и её маска покалывает – обе они отвечали ей.
Весло легко заскользило по воде, и гондола двинулась вперёд. Сеффи издала радостный вопль. Вскоре они плыли по Гранд-каналу, словно Арибелла управляла гондолами всю свою жизнь. Это было изумительное ощущение: научиться чему-то в единый миг, не прилагая усилий…
Очень быстро они добрались до входа во дворец. Арибелла боялась, что за пределами гостиницы маска не будет работать, но Сеффи, казалось, не испытывала ни малейшей тревоги по этому поводу. Незамеченными они проплыли мимо охранников и пришвартовались среди дворцовых гондол, которые при ближайшем рассмотрении оказались не столь роскошными, как гондолы гостиницы «На полпути».
Девочки поднялись по каменным ступеням и оказались во внутреннем дворе. По-прежнему никто не обращал на них внимания. К следующему этажу вела широкая мраморная лестница; на верхней площадке стояли две мужские статуи. Один мужчина держал рыбу, второй – острое копьё. Арибелла смотрела на них и всё ещё не могла поверить, что она во Дворце дожей. Её маска по-прежнему слегка покалывала лицо.
– Лестница Гигантов, – прошептала Сеффи. – Эти двое – Нептун и Марс, они символизируют историю мореплавания и войн в Венеции… А что? – прибавила Сеффи, когда Арибелла бросила на неё быстрый взгляд. – Я просто иногда слушаю то, что рассказывает Фин. Давай, пошли.
Арибелла последовала за ней, стараясь ступать как можно тише.
Наверху лестницы они увидели несколько дубовых дверей. Сеффи повернула тяжёлую железную ручку, и дверь заскрипела, открываясь. В обе стороны простирался длинный коридор.
– Как думаешь, где искать дожа? – спросила Арибелла, оглядываясь по сторонам, но Ио уже летел по коридору, указывая путь. Арибелла и Сеффи поспешили за летучей мышью. Время от времени Ио пропадал из виду, но тут же вновь возникал где-то впереди. Длинный коридор был полон статуй, орнаментов, драпировок и потемневших картин. Пахло лимоном и пылью. Арибелла радовалась, что Ио отправился с ними: дворец походил на настоящий лабиринт.
Её маска больше не вибрировала, но колола лицо. Не так сильно, как ужалила Арибеллу маска Родольфо, когда та попыталась её взять, но достаточно, чтобы она развязала ленты и стянула её.
– В чём дело, Ари? – встревоженно прошептала Сеффи, снимая собственную маску.
И правда, что происходит? Неужели маска только теперь решила, что Арибелла – не настоящая её владелица? Но нет, её имя по-прежнему здесь, написано с внутренней стороны. Вот только… Была ли это игра воображения или имя прежнего владельца проступило чётче?
– Моя маска… она меня уколола… – начала Арибелла.
И тут за их спинами послышался резкий голос:
– Эй вы, двое! Вы что тут делаете? И как сюда попали?
Арибелла в панике вскинула голову. К ним приближались трое охранников. Она поспешно сунула маску в карман плаща.
– Пожалуйста! – в отчаянии произнесла она. – У нас назначена встреча с дожем. Должен был приехать учитель, но он отправил нас вместо себя.
Охранники смотрели на них скептически.
– Давайте-ка поглядим, – грубовато сказал один.
– Да уж, очень правдоподобно, – фыркнул второй.
– Это правда! – с яростью сказала Сеффи.
– Тогда почему вы не объявили об этом у ворот? А ну, пошли! Мы забираем вас на допрос.
Стражник схватил Арибеллу за руку. Пальцы закололо, и пришлось собрать всю волю, чтобы остановить вздымающуюся внутри силу.
В конце коридора послышался звук открывающейся двери.
– Что тут происходит? – спросил высокий голос.
Арибелла обернулась и увидела сверкающую маску и белую мантию. У неё перехватило дыхание.
Дож Венеции!
18
Охранники тут же согнулись в поклонах.
– Эти двое как-то пробрались во дворец. Мы поймали их, светлейший государь, – сказал первый из них, всё ещё державший Арибеллу. – Девчонки уверяют, будто явились к вам на аудиенцию, но непонятно, как они вошли.
Он посмотрел на своего спутника, который, видимо, и охранял двери.
– Мы от синьора Родольфо Фоскари, светлейший государь! – крикнула Арибелла, прежде чем охранник успел заткнуть ей рот. – Пришли поговорить об одном из заключённых. Мастере кружевных дел с Бурано.
– От Родольфо, говорите? – Несколько мгновений дож молчал, но потом широко раскинул руки. – Ну, что ж, друзья Родольфо – мои друзья. Отпустите моих гостей, будьте любезны. Идёмте. Обсудим всё в моих покоях.