Читаем Маска для убийства полностью

- Кроме того, я знаю вас. Сколько мужчин было среди этих двухсот девятнадцати цветоводов?

- Будем считать, что немногим более половины.

- И как вы относитесь к этому?

- Я не в восторге от них.

Вулф хмыкнул.

- Судя по вашим вопросам, мистер Кремер, то, что пришло на ум мне, ускользнуло от вашего внимания.

- Естественно. Вы же гений. И что же обратило на себя ваше внимание?

- Несколько слов из того, что поведал нам мистер Гудвин. Мне бы хотелось немного подумать над ними.

- Мы могли бы подумать сообща.

- Но не сейчас. Люди, которые находятся в гостиной, - мои гости. Не могли бы вы закончить с ними?

- Ваши гости, - скрипучим голосом произнес Кремер, - ну и красота, нечего сказать. - Он повернулся к полицейскому у двери. - Приведи сюда, ту женщину как ее там? - Карлайл.

Миссис Карлайл вошла в кабинет вместе со всем, что ей принадлежало: каракулевым пальто, пестро раскрашенным шарфом и мужем. Вероятно, правильнее было бы уточнить, что ее привел муж. Переступив порог, он решительными шагами подошел к обеденному столу и произнес страстную речь.

Сначала Кремер отнесся к ней сдержанно. Он сказал, что приносит им свои извинения, и попросил супругов присесть.

Миссис Карлайл вняла его просьбе. Мистер Карлайл - нет.

- Нас задержали здесь почти на два часа, - заявил он. - Я понимаю, что вы должны выполнять свой долг, но и гражданам, благодарение Богу, предоставлены кое-какие права. Наше присутствие здесь - чистая случайность. Предупреждаю вас - если мое имя появится в печати в связи с этим преступлением, у вас будут неприятности. Почему нас не выпускают? Что было бы, если бы мы ушли пятью или десятью минутами раньше, как другие?

- Не вижу логики, - возразил Кремер. - Для нас не имеет значения, когда вы ушли; все обстояло бы точно так же, поскольку ваша жена - главный свидетель. Именно она обнаружила тело.

- Случайно!

- Могу я сказать что-нибудь, Хоумер? - вставила миссис Карлайл.

- Это зависит от того, что ты скажешь.

- О, - многозначительно отметил Кремер.

- Что означает это ваше "о"? - быстро отреагировал Карлайл.

- Оно означает, что я посылал за вашей женой, а не за вами, но вы пришли вместе с ней, и теперь мне ясно, почему. Вы боялись, как бы она не сболтнула лишнего.

- Почему это она должна сболтнуть лишнее?

- Не знаю. Судя по всему, вам это известно. Но, если я не прав, то почему бы вам не присесть и не успокоиться?

- Я бы согласился с этим, - посоветовал Вулф. - Вы пришли к нам немного раздраженным и допустили ошибку. От раздражения до потери благоразумия один шаг.

Благоразумие потребовало от исполнительного директора некоторого усилия, но он сделал его.

Кремер обратился к его жене:

- Вы хотели что-то добавить, миссис Карлайл?

- Только то, что приношу свои извинения, - она стиснула свои сухие руки, - за то беспокойство, которое доставила вам.

- Я бы не сказал, что вы причинили кому-то беспокойство - за исключением себя и вашего мужа, - победно произнес Кремер. - Женщина была уже мертва, войди вы тогда в кабинет или нет. Но с формальной точки зрения я должен был увидеть вас, потому что именно вы обнаружили тело. Не только потому, насколько я могу судить.

- А что еще могло быть? - закипел Карлайл.

Кремер не обратил на него, внимания.

- Гудвин видел, что вы находились в прихожей не более двух минут или, может быть, даже меньше, еще до того, как выбежали из кабинета. Как долго вы пробыли внизу?

- После того, как мы спустились, я ждала, пока муж заберет свои вещи.

- Вы были внизу перед этим.

- Только когда мы пришли на прием.

- Когда это случилось?

- Чуть позже трех, я думаю.

- Вы с мужем все время были вместе?

- Конечно. И вы понимаете, как это... Ему хотелось полюбоваться цветами, а мне...

- Конечно, мы были вместе, - раздраженно буркнул Карлайл. - Вы должны уяснить себе, почему я сделал эту оговорку. Моя жена имеет обыкновение неясно выражать свои мысли.

- На самом деле я не такая рассеянная, - запротестовала она. Правильно говорят, что все взаимосвязано. Кто бы мог подумать, что мое желание познакомиться поближе с кабинетом Ниро Вулфа свяжет меня с преступлением?

Карлайл изорвался.

- Вы слышали? Свяжет!

- Почему же вам захотелось осмотреть кабинет Ниро Вулфа? - спросил Кремер.

- Как же - чтобы увидеть глобус.

Я с изумлением воззрился на миссис Карлайл. Естественно было предположить, что она скажет, будто ею двигало нетерпеливое желание увидеть кабинет великого и знаменитого детектива. Очевидно, Кремер ожидал услышать то же самое.

- Глобус? - спросил он.

- Да, я где-то читала о нем и захотела увидеть, как он выглядит. Мне казалось, что глобус такого размера - три фута в диаметре - будет смотреться слишком фантастично в обычной комнате. Но...

- Что "но"?

- Я не обнаружила его.

Кремер кивнул.

- Зато вы обнаружили кое-что другое. Кстати, я забыл спросить вас - вы не были знакомы с ней?

- Вы имеете в виду ту...

- Мы никогда не знали ее, не видели и не слышали о ней, - заявил ее муж.

- А вы, миссис Карлайл?

- Нет.

- Разумеется. Она ведь не была членом этого цветочного клуба. А вы состоите в клубе?

- Мой муж состоит в нем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив