Ира с ужасом смотрела на меня. Я знаками показала ей, чтобы она делала, как я- закутала лицо, легла ничком и спрятала голову. Мы прижались друг к другу, кашляли, отплевывались. Песок, казалось, забивает трахею, бронхи, не позволяет дышать. Я по-настоящему боялась задохнуться.
С каждым новым порывом ветра слой песка над нами становился все тяжелее.
Внезапно я перестала бояться и мне стало легко, я думала о том, что после смерти встречусь с Юрой, и мы никогда больше не расстанемся. Вот только жаль, что там не бывает телесной любви.
ГЛАВА 8
Я открыла глаза и увидела над собой свод шатра. Если это
мир иной, то я представляла его совсем иначе. Здесь пахло овчиной
и чем-то кислым. Темные морщинистые руки поднесли к моим губам плошку, и я сделала глоток прохладного кислого напитка. Пожилая иссушенная пустыней женщина в темной одежде сказала мне что-то на незнакомом языке, непохожем на арабский, и заботливо приподняла мне голову, чтобы удобнее было пить. Она вышла и не возвращалась. Минут через пять появился высокий стройный мужчина. О его возрасте трудно судить, так как лицо у него закрыто, как у мусульманских женщин. Но судя по выразительным ярким глазам, порывистым движениям и изящным рукам, он не стар. Он открыл лицо и сел рядом. Действительно, мужчина был молод и даже красив, с волевым тонким лицом, глубокими умными глазами. Кмоему удивлению, он заговорил на прекрасном французском с парижским произношением, куда более парижским, чем мой.
- Как вы себя чувствуете?
- Жива, и это уже неплохо. Меня нашли вы?
- Не я лично, но мои люди. Вам очень повезло, что вы
не задохнулись под песком. Из-под него торчал яркий козырек бейсболки, поэтому вас и заметили.
- Даже не знаю, как вас и благодарить...- начала
я, но мужчина прервал меня:
- Не надо благодарностей. Это пустыня. Это закон.
- А где моя подруга?- забеспокоилась я.
- К сожалению, она задохнулась. Мне очень жаль. Мы вчера похоронили ее по мусульманскому обычаю, на закате.
Я вспомнила красивую, яркую Ирку, так любившую жизнь и бравшую
от нее все, что можно, и горло перехватило судорогой, я всхлипывала,
но не смогла проронить ни слезинки. Мне не хватало воздуха, и я быстрыми резкими вдохами пыталась протолкнуть вдруг ставший вязким и густым воздух в легкие.
Мужчина положил легкую сухую руку мне на лоб и позвал кого-то
на своем гортанном языке. Вошла уже знакомая мне старуха и протянула плошку с отваром.
- У вас жар, вам надо поспать,- сказал он,
убирая руку с моего лба. Поговорим завтра.
* * *
Утром я почувствовала себя гораздо лучше. Приподнялась с
низкой постели и обнаружила рядом чистое просторное платье. Моей одежды нет. Видимо, это мне предлагали надеть. Поколебавшись, я надела бесформенную одежду, накинула платок и вышла из шатра. Место, где я находилась, представляло собой утрамбованную площадку, на которой стояли темные шатры. Все обнесено каменным забором. Впыли возились чумазые детишки. Увидев меня, они оторвались от своих игр и с интересом уставились на меня. Я дружелюбно помахала им рукой. К своему изумлению, я обнаружила на самом большом шатре спутниковую антенну. Это выглядело так нелепо, что мне стало смешно.
Но вообще-то я мечтала умыться, хотя и не была уверена, что
это возможно. Я встретила женщин и жестами показала им, что хочу умыться. Похоже, они меня поняли, потому что принесли кувшин с водой и таз. Я с наслаждением умылась, намочила слипшиеся и свалявшиеся от пыли и песка волосы. Я хотела спросить, где мужчины, но не знала как. Знакомая старуха поманила меня рукой в шатер, и я увидела, что на низеньком столике мне принесли еду. Она очень проста: вареное мясо, какая-то каша, кувшин с кислым молоком. Только теперь я почувствовала, как проголодалась, и принялась все поглощать. Старуха смотрела на меня с жалостью.
Вечером раздался топот лошадиных копыт, и я поняла, что вернулись мужчины. Отогнув полог шатра, я увидела всадников в одинаковой синей одежде, с закрытыми лицами. Но я сразу узнала своего недавнего собеседника по особой манере двигаться.
Спустя несколько минут старуха поманила меня за собой. Она привела меня к самому большому шатру и почтительно посторонилась, пропуская меня внутрь. Шатер был устелен и увешан коврами, я увидела много старинного оружия, на полу разбросаны подушки и подушечки. Абсолютным диссонансом здесь выглядел и телевизор, и компьютер. Хозяин с открытым лицом протянул мне руку и усадил на одну из подушек, как ни странно, это оказалось довольно удобно. На низеньком металлическом столике стояла керамическая ваза с фруктами.
- Рад, вижу вам гораздо лучше,- обратился он
ко мне.
- Да, спасибо, ваши травы делают чудеса,- вежливо ответила я, беря крупный пористый апельсин.
- Меня зовут Мулай, а это мое племя.
- А я,- я слегка поколебалась,- я
Алиса.
- Мы берберы, я думаю, вы догадались. Мы живем далеко