Читаем Маска: история Меллисы де Бриз полностью

Под "Францией", разумеется, понимался один человек — ее всемогущий первый министр Ришелье, но какое это имеет значение! Заговор — это заговор! И его необходимо раскрыть.

Глава 27

О своём отъезде из Парижа Меллиса узнала за сутки до отправления дорожной кареты. Лоранс выдала ей тысячу наставлений и всего одно краткое объяснение:

— Поедешь в замок герцога де Немура, говорят, там назревают важные события. Во что бы то ни стало надо доказать, что в замке собираются заговорщики. Ты знаешь эти места и, по-моему, неплохо умеешь раскрывать тайны. Поэтому едешь ты.

— Одна? — не то растерялась, не то испугалась Меллиса.

Подруга быстро успокоила ее, сказав, что совсем одну ее, разумеется, никто не отпустит, но дело поручено именно Меллисе. Саму Лоранс заботы удерживают в Париже.

— Наставником с тобой поедет наш человек, доверенное лицо Монсеньора. Он имеет достаточный опыт в предприятиях такого рода.

— Кто?

Лоранс сделала интригующее движение бровями. Меллиса сразу расстроилась.

— О, нет! С тигром я не поеду! Я не хочу, мы вдвоём провалим всё дело!

— Не капризничай. Поедешь с дю Гартром. Мне стоило большого труда убедить его простить тебя, и ты будешь его слушаться.

— Да я боюсь его!

— Не волнуйся, он тебя тоже боится. — Лоранс выдержала доверительную паузу: — Меллиса, ты новичок, за тобой нужен присмотр. И, между нами, тебя вообще никто никогда не послал бы в эту поездку. Желающих предостаточно. Есть женщины и постарше, и более ловкие, может быть, и, главное, без твоих предрассудков. Но едешь именно ты и радуйся этому. В твою защиту по поводу этой авантюры выступил только один человек. И если бы не его слово — "Маска" бы в этом задании вообще не участвовала.

— И кто сказал это слово?

— Монсеньор. Сам. Для меня это весьма важно, понятно?

— Почему?

Лоранс вздохнула:

— Я заинтересована в том, чтобы во всех делах с заговорщиками участвовало как можно больше моих людей. Нам доверяют — это огромная честь. Хотя, обычно такого уровня придворные интриги — привилегия "Вдов". Нам просто повезло, что мадам де Шаро нет в Париже и… еще много разных обстоятельств и тайных пружин. А дю Гартр мой друг, и если я отдаю тебя под его крыло, я спокойна. Не волнуйся, у вас будет очень мало времени для общения.

— Что я должна делать?

— Ты едешь в замок, на праздник. У Немуров пышные торжества по случаю совершеннолетия сына. Молодой герцог за границей, ты его даже не увидишь, но праздники будут длиться больше недели. Наш граф представит тебя заблаговременно тамошнему цвету дворянства, и тебя, разумеется, пригласят на торжества. Он, собственно, затем и приставлен к тебе.

Ты — молодая вдова. Рекомендую тебе слегка состариться и не появляться на людях без тёмной вуали. И я прошу, не делай свою вызывающую причёску с длинными локонами! Скромнее, еще скромнее. Строгий воротничок, всегда в тёмном, перчатки, платочек, веер — не забывай, пожалуйста. Герцогский замок — не мой салон. Там нет ни единого прямого взгляда и честного слова, но внешне всё должно быть прилично. Безупречное поведение, слышишь?

— Это касается и Лигара?

— У графа хватит забот без тебя, со своими людьми.

— Так едут еще и другие?

— Несколько молодых парней будут жить по соседству с замком. Курьеры. Дю Гартр умеет муштровать своих агентов, поверь мне. Тебе тоже придется соблюдать одно правило дисциплины. Скажу по секрету, главной едешь ты. Остальные — сопровождение. Совета спросить часто не будет времени. Поэтому: делай, что хочешь, но каждый свой шаг изволь сообщать дю Гартру. В Париж о тебе писать будет он, поняла?

— А я?

— Ты можешь послать только одно письмо — весть о победе. Остальное никого не интересует. Расскажешь по возвращении. Тебе понадобится уйма сведений обо всех людях, которые бывают в замке. Граф подскажет тебе все подробности этикета и геральдики: знакомства, фамилии, убеждения… Но главное ты должна будешь выудить сама.

В заговорщики тебя наверняка не примут, не старайся. Ты лицо новое, никто тебя раньше не знал. Мой совет — дружи с женщинами. От кухарки до герцогини все женские головы набиты сплетнями, а сердца полны желания быть услышанной внимательным собеседником. Желаю удачи. Знаю, выслеживать заговорщиков ты умеешь! — Лоранс лукаво погрозила ей пальчиком.

Меллиса обеими руками взялась за голову, показывая, что не забыла свой первый опыт. Лоранс велела запоминать всё. Никаких подробностей письменно, только при встрече.

— Да, надо бы тебе сменить имя.

— Нет уж! — возмутилась, Меллиса. — То, что я "Меллиса", а не Люси и не Жанна — пожалуй, единственное, чем я удовлетворена в своей жизни!

— Дурочка, — засмеялась Лоранс, взяв ее руки в свои, — я говорила о титуле. Своего имени можешь никому и не называть, оно, правда, заметное. Я дам тебе пропуск для городских застав на имя баронессы… де Горжелли, к примеру. Согласна?

— Да.

— Будешь умницей?

— Да. Постараюсь.


27(2)

— Тебе жить в Немуре не один день, заведи знакомства, создай образ весёлой, но очень порядочной женщины.

— Хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антилонеллизм

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения