Читаем Маска полуночи (ЛП) полностью

Теперь Ривен понял, что трансформация изменила не только тела слаадов, но и их магические способности. Они могли становиться невидимыми сразу, как только хотели этого. Убийца задался вопросом — какими ещё новыми способностями стали обладать слаады.

— Достаточно, — произнёс Странник, и радость Долгана испарилась. — Времени мало. Саккорс ждёт.

— Саккорс? — заикаясь от непривычного ощущения, вызванного обновлением ротовой полости, переспросил Долган.

— Когда–то — один из городов Нетерильской Империи, — ответил Странник. — Ныне — не более чем руины.

— Вот не везёт, — произнёс, усмехнувшись, Азриим. — Мне по нраву покидать рушащиеся города, а не находить их в таком состоянии.

Долган дико рассмеялся.

Ривен не дал презрению отобразиться на своём лице. Он считал слаадов непрофессиональными дураками. Они были столь же недисциплинированны, как дети.

Странник сказал:

— Саккорс был разрушен и потерян в стародавние времена, когда честолюбие величайшего из человеческих магов превысило его способности. Но покров города всё ещё действует.

— Мы можем телепортироваться туда, — произнёс Долган. Он поднял жезл телепортации, сверкнул на Ривена, и засунул его обратно в карман. — Там мы засеем покров, вернёмся и закончим нашу трансформацию.

— Ты плохо слушал, Долган, — сказал Азриим, и продолжил. — Странник сказал, что Саккорс был потерян. А из этого следует, что он не знает, где находятся руины.

Долган уставился на Азриима унылым взглядом. Сумятица мыслей отразилась на его хмуром лице.

— Как мы можем пойти туда, не зная, где находится это место?

— Я уверен, он сообщит нам, — произнёс Азриим, сделав реверанс Страннику.

Маг, хмуро наблюдая за распоясавшимся Азриимом, коротко произнёс:

— Я не смог точно определить местонахождение Саккорса, но мои поиски и прорицания принесли приблизительные результаты.

— Вот видишь? — сказал Азриим брату.

— Покажи это место, — произнёс Ривен, припомнив, как Кейл использовал способности Магадона, чтобы провидеть пункт назначения перед телепортацией. — И мы сможем телепортироваться туда.

— Это место сопротивляется удалённому прорицанию, — сказал Странник. — Даже моему. Но вы сможете обнаружить руины с помощью вот этого. — Маг стукнул о пол посохом, и в воздухе возникло устройство. Ривену оно напомнило расколотый корабельный компас. Тонкая позолоченная игла висела среди бесцветной жидкости в прозрачной колбе, окаймлённой золотом. Всё это покоилось на треноге.

— Похоже на компас, — заметил Ривен. Он видел, как моряки использовали подобные устройства для навигации. Убийца понимал их назначение, хотя сам никогда раньше не пользовался ими.

Странник улыбнулся Ривену.

— И это не далеко от истины. Но этот компас настроен не на излучение магнитного поля твоего мира, а на эманации покрова Саккорса.

— Получается, нам нужно лишь приблизиться к руинам, — произнёс Азриим. — А компас выдаст нам точное направление?

— Да, — сказал Странник. — Я уверен, что Саккорс лежит где–то под водами Внутреннего Моря.

— Под водой? — переспросил Ривен.

— Не переживай, — сказал Азриим, не вдаваясь в объяснения.

— Да, — произнёс маг. — Под водой. Неподалёку от берегов Сембии, рядом с городом Селгаунт.

— Знакомое тебе место, — сказал Азриим, улыбнувшись и хлопнув Ривена по плечу. — Не так давно, я чуть не убил тебя там.

— Я не забыл, — тихо произнёс Ривен, позволяя слааду самому делать дальнейшие выводы.

Странник продолжил.

— Вы выйдете в море на судне, и компас приведёт вас к руинам. Оказавшись там, вы поступите с покровом Саккорса так же, как вы поступили с покровом Города Черепов.

— А что потом? — спросил Азриим.

— А потом появится Венец Пламени, — произнёс маг слегка задумчивым тоном.

— Я имел в виду нас, — заметил Азриим.

— Само собой, вы получите обещанное, — ответил Странник. — Вы завершите своё преобразование в серых, получите свободу и кое–что ещё…

— А кое–что это что? — спросил Азриим.

Странник покачал головой и произнёс:

— Прояви терпение, Азриим.

Ривен раньше не слышал, чтобы они упоминали Венец Пламени. Собравшись с духом, он спросил:

— Что за Венец Пламени?

Маг небрежно махнул рукой, хотя любое движение вызывало у него боль.

— Это то, что я видел однажды в юности, и то, что не даст мне впасть в маразм.

— Видел? — переспросил Долган. — Я думал, что ты владел им.

— Следи за словами, Долган, — ответил Странник. — Теперь позволь мне договорить с нашим новым… товарищем по крови, и вы трое займётесь своими задачами, а я займусь своими.

Азриим поднял голову.

— А у тебя есть задача?

— Само собой, — произнёс Странник. — И после того, как я её закончу, а вы справитесь с покровом Саккорса, вы уже не вернётесь сюда. Так что, можете попрощаться с этим местом.

Тон Азриима стал настороженным.

— Тогда куда?

— Я сообщу вам, — отрезал Странник, не дав никаких объяснений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика / Культурология / Литературоведение
Следопыт
Следопыт

Эта книга — солдатская биография пограничника-сверхсрочника старшины Александра Смолина, награжденного орденом Ленина. Он отличился как никто из пограничников, задержав и обезвредив несколько десятков опасных для нашего государства нарушителей границы.Документальная повесть рассказывает об интересных эпизодах из жизни героя-пограничника, о его боевых товарищах — солдатах, офицерах, о том, как они мужают, набираются опыта, как меняются люди и жизнь границы.Известный писатель Александр Авдеенко тепло и сердечно лепит образ своего героя, правдиво и достоверно знакомит читателя с героическими буднями героев пограничников.

Александр Музалевский , Александр Остапович Авдеенко , Андрей Петров , Гюстав Эмар , Дэвид Блэйкли , Чары Аширов

Приключения / Биографии и Мемуары / Военная история / Проза / Советская классическая проза / Прочее / Прочая старинная литература / Документальное