— Да и вся история очень странная… — Инспектор погладил затылок. — Если главный врач больницы Южного Креста господин Ван Беммелен сдержит свое слово и пришлет нам список дежуривших в тот день сотрудников, мы организуем еще один сеанс.
— Что за сеанс? — спросил Фледдер.
— Устроим для этого доктора Ван Акена «очную ставку». Мы привезем в больницу Рихарда Недервауда и соберем всех, кто дежурил в больнице в то утро, когда исчезла Розалинда ван Эвертсоорд.
— И чего мы этим добьемся?
— Рихард Недервауд покажет нам медсестру, которая увела Розочку.
— И вы решитесь провести этот эксперимент в больнице?
Де Кок кивнул.
— Если ты прав, — сказал он спокойно, — и больница Южного Креста не имеет никакого отношения к исчезновению обеих женщин, наша «очная ставка» подтвердит это.
Фледдер упрямо покачал головой.
— Для этого не требуется никакого эксперимента, — проворчал он. — Совершенно бессмысленная и бесполезная затея. Не понимаю, зачем вам все это понадобилось. — Он замолчал и сердито уставился на дорогу. — А что вы решили по поводу Бертуса? — спросил он наконец.
Де Кок улыбнулся.
— Вряд ли мы можем рассчитывать на его помощь, — сказал он. — Исчезновение Аннетье Схеепстра его ничуть не волнует. Для своего дела он в любую минуту может заполучить столько женщин, сколько ему заблагорассудится. Кроме того, как ты помнишь, этот тип испытывает непреодолимое отвращение к больницам. Несколько лет назад Бертуса зверски избили его конкуренты, но даже и тогда он отказался лечь в больницу. Я помню, когда его нашли лежащим на земле в глухом переулке, первое, что он произнес: «Только не в больницу… я скорее умру, чем позволю себя туда увезти».
Фледдер снизил скорость: они приближались к Пюрмеренду.
— Куда нам теперь? — Он повернулся к инспектору.
Де Кок вынул из нагрудного кармана пиджака скомканную бумажку и развернул ее.
— Насколько мне известно, доктор Ван Акен живет на улице Капрейнсвег, но будет лучше, если мы сначала отправимся в его врачебный кабинет.
— На Хедерсфлейтстраат?
— Да.
— А мы застанем его там… в такой час?
— Я на это и не рассчитываю, — ответил Де Кок. — Но как я понял, его милая и очень предупредительная ассистентка живет в том же доме, этажом ниже. Мы узнаем у нее, где можно найти доктора Ван Акена.
Полицейский «фольксваген» медленно покатил вдоль квартала Веермолен с его красивыми домами, освещенными ярким солнцем, и остановился возле массивного серого здания. Отсюда они пешком прошли на Хедерсфлейтстраат. У дверей висела доска с объявлением о приемных часах доктора Ван Акена. Де Кок позвонил. Дверь отворилась, и на пороге появилась очаровательная молодая женщина в белой блузке с пышными рукавами и плотно облегающих фигуру джинсах. Она вопросительно смотрела на двоих незнакомых мужчин.
Де Кок приподнял шляпу.
— Вы меня не помните? Я наведывался к вам сегодня утром.
Она слегка наклонила голову.
— Если не ошибаюсь, вы инспектор полиции из Амстердама?
— Совершенно верно, — улыбнулся Де Кок. — Дело в том, что у нас появились новые факты и мы хотели бы еще раз повидать доктора Ван Акена.
Молодая женщина покачала головой.
— Это невозможно.
— Почему?
— Он уехал.
— Уехал? — удивился Де Кок.
— Сегодня днем… улетел, — подтвердила она.
— Куда?
— В Шри Ланка, на три недели.
Всю дорогу до Амстердама Де Кок и Фледдер подавленно молчали. Этот неожиданный отъезд доктора в далекую страну поразил обоих. Для большей уверенности они заехали на квартиру к доктору, но на их звонки никто не ответил. Дома явно не было никого.
— Уехал на три недели! — проворчал Де Кок. — Не могу же я отложить расследование на целых три недели! — Он ухмыльнулся. — И потом у меня никакой уверенности, что комиссар не придумает за это время какое-нибудь новое задание для нас!
Фледдер не ответил и только еще крепче вцепился в баранку.
— Вы верите, Де Кок, тому, что сказала ассистентка доктора? — мрачно спросил он инспектора.
— Ты имеешь в виду, верю ли я, что у доктора Ван Акена в результате тяжелой перегрузки действительно расшатались нервы и ему срочно потребовалось отдохнуть?
— Да. — Молодой следователь иронически улыбнулся. — И именно поэтому доктор быстренько собрал чемоданы и умчался на три недели на край света! — Фледдер покачал головой. — Верится с трудом. Такое путешествие требует длительных приготовлений. А тут… так сразу… По-моему, доктор попросту сбежал!
Де Кок поднял левое плечо.
— Сбежал… от кого?
Фледдер махнул рукой.
— От нас… От правосудия… Испугался ареста. После вашего утреннего посещения он смекнул, что вы начинаете раскручивать эту историю.
Старый сыщик сдвинул на затылок шляпу и поднял глаза к потолку.
— Какую историю?
— Историю с исчезнувшими женщинами, — пояснил Фледдер.
На лбу у Де Кока обозначились резкие складки.
— Интересно, откуда ты взял, что он испугался ареста?
Молодой следователь ответил не сразу.
— Я это только предполагаю, — сказал он, — и пока еще не знаю, с какой стороны подступиться к делу…
Де Кок рассмеялся.
— Когда ты так уверенно заявил, что доктор испугался ареста, я подумал, что у тебя уже в руках доказательства его преступления.