Читаем Маскарад полностью

И где плоды моих усилий?

И где та власть, с которою порой

Казнил толпу я словом, остротой?..

– Две женщины ее убили!

Одна из них… О, я ее люблю,

Люблю – и так неистово обманут…

Нет, людям я ее не уступлю…

И нас судить они не станут…

Я сам свершу свой страшный суд…

Я казнь ей отыщу – моя ж пусть будет тут.

(Показывает на сердце)

Она умрет, жить вместе с нею доле

Я не могу… Жить розно?

(Как бы испугавшись себя)

Решено:

Она умрет – я прежней твердой воле

Не изменю! Ей, видно, суждено

Во цвете лет погибнуть, быть любимой

Таким, как я, злодеем, и любить

Другого… это ясно?.. как же можно жить

Ей после этого?.. ты, бог незримой,

Но бог всевидящий – возьми ее, возьми

Как свой залог тебе ее вручаю –

Прости ее, благослови –

Но я не бог и не прощаю?..

(Слышны звуки музыки)

(Ходит по комнате, вдруг останавливается)

Тому назад лет десять я вступал

Еще на поприще разврата;

Раз, в ночь одну, я всё до капли проиграл, –

Тогда я знал уж цену злата,

Но цену жизни я не знал;

Я был в отчаяньи – ушел и яду

Купил – и возвратился вновь

К игорному столу – в груди кипела кровь.

В одной руке держал я лимонаду

Стакан – в другой четверку пик:

Последний рубль в кармане дожидался

С заветным порошком – риск, право, был велик;

Но счастье вынесло – и в час я отыгрался! –

– С тех пор хранил я этот порошок,

Среди волнений жизни трудной,

Как талисман таинственный и чудный,

Хранил на черный день, и день тот недалек.

(Уходит быстро)

Выход третий

Хозяйка, Нина, несколько дам и кавалеров

(Во время последних строк входят)

Хозяйка

Не худо бы немного отдохнуть.

Дама, другой

Так жарко здесь, что я растаю.

Петров

Настасья Павловна споет нам что-нибудь.

Нина

Романсов новых, право, я не знаю,

А старые наскучили самой.

Дама

Ах, в самом деле, спой же, Нина, спой.

Хозяйка

Ты так мила, что, верно, не заставишь

Себя просить напрасно целый час.

Нина, садясь за пиано

Но слушать со вниманьем мой приказ,

Хоть этим наказаньем вас,

Авось исправишь!

(Поет)

«Когда печаль слезой невольной

Промчится по глазам твоим,

Мне видеть и понять не больно,

Что ты несчастлива с другим.

*

Незримый червь незримо гложет

Жизнь беззащитную твою,

И что ж? я рад, – что он не может

Тебя любить, как я люблю.

*

Но если счастие случайно

Блеснет в лучах твоих очей,

Тогда я мучусь горько, тайно,

И целый ад в груди моей.

Выход четвертый

Прежние и Арбенин

(В конце 3-го куплета муж входит и облокачивается на фортепиано. Она, увидев, останавливается)

Арбенин

Что ж, продолжайте. –

Нина

Я конец совсем

Забыла.

Арбенин

Если вам угодно,

То я напомню.

Нина(в смущении)

Нет, зачем?

(В сторону, хозяйке)

Мне нездоровится.

(Встает)

Гость, другому

Во всякой песне модной

Всегда слова такие есть,

Которых женщина не может произнесть.

2-й гость

К тому же слишком прям и наш язык природной

И к женским прихотям доселе не привык.

3-й гость

Вы правы; как дикарь, свободе лишь послушный,

Не гнется гордый наш язык,

Зато уж мы как гнемся добродушно.

(Подают мороженое. Гости расходятся к другому концу залы и по одному уходят в другие комнаты, так что наконец Арбенин и Нина остаются вдвоем.

Неизвестный показывается в глубине театра.)

Нина(хозяйке)

Там жарко, отдохнуть я сяду в стороне!

(Мужу)

Мой ангел, принеси мороженого мне. –

(Арбенин вздрагивает и идет за мороженым; возвращается и всыпает яд.)

Арбенин(в сторону)

Смерть, помоги.

Нина(ему)

Мне что-то грустно, скучно;

Конечно, ждет меня беда.

Арбенин(в сторону)

Предчувствиям я верю иногда.

(Подавая)

Возьми, от скуки вот лекарство.

Нина

Да, это прохладит.

Арбенин

О, как не прохладить?

Нина

Здесь ныне скучно.

Арбенин

Как же быть?

Чтоб не скучать с людьми – то надо приучить

Себя смотреть на глупость и коварство!

Вот все, на чем вертится свет!

Нина

Ты прав! ужасно?..

Арбенин

Да, ужасно!

Нина

Душ непорочных нету…

Арбенин

Нет.

Я думал, что нашел одну, и то напрасно. –

Нина

Что говоришь ты?

Арбенин

Я сказал,

Что в свете лишь одну такую отыскал я.

…Тебя.

Нина

Ты бледен.

Арбенин

Много танцовал.

Нина

Опомнись, mon ami! ты с места не вставал.

Арбенин

Так верно, потому, что мало танцовал я!

Нина, отдает пустое блюдечко

Возьми, поставь на стол.

Арбенин, берет

Всё, всё!

Ни капли не оставить мне! жестоко!

(В размышлении)

Шаг сделан роковой, назад идти далеко,

Но пусть никто не гибнет за нее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика