Читаем Маскарад полностью

— Я должна хорошо выглядеть, чтобы сказать ему отвалить, — говорю я своему отражению и накладываю слой туши. Мой желудок завязывается узлом, мне необходим крепкий напиток. Я делаю себе впечатляюще большой шот, узел внутри живота немного расслабляется. Я смотрю на часы на своем запястья.

3.40.

Точно. Я курю очередную сигарету, расхаживая взад-вперед. Время ползет медленно.

3.55. Я бросаю взгляд на свое отражение в зеркало в гостиной. Мои щеки порозовели, а глаза поблескивают.

3.56. Какого хрена!

3.59. Я делаю глубокий вдох и выхожу из гостиной, направляюсь прямиком в холл.

4.00.

Джерон заходит через мою дверь, и встречает меня беспечно облокотившуюся на столик у входа. Он одет во все черное. И будь я проклята, если это не заставляет его выглядеть чертовски хорошо. Он останавливается на полпути, заметив меня. Мы в упор разглядываем друг друга. Мои мысли крутятся, как сумасшедшие, путаясь и приводя в замешательство. Желание вспыхивает, как огонь, между нами. Воспоминания словно каленым железом его члена во мне мелькают у меня в голове.

Он улыбается, намекая на что-то более ценное и таинственное, и выражая предупреждение. Остерегаться. Скрытое, затаенное чувство присутствует здесь, темное и опасное.

— Еще не слишком поздно, улечься на стол, — говорит он соблазнительно.

Даже я вынуждена признать, что он слишком, чрезвычайно крут.

— Большинство людей стучат, прежде чем войти, — говорю я с сарказмом.

— Я не большинство людей, — отвечает он, бросая на меня взгляд настолько пошлый, что у меня пальцы загибаются на ногах.

— Что ты сделал? Украл у меня ключи, чтобы произвести впечатление?

Он усмехается.

— Неа. Я просто слишком хорош с замками и часами. Подумал, что стоит избавить тебя от открытия двери.

— Ну, не уверена.

— Ты всегда такая недружелюбная, когда кто-то пытается помочь тебе?

Я меняю свое выражение лица с недружелюбного на подозрительное.

— Эбени приходила вчера.

Его брови поднимаются, но он не проявляет ни капли беспокойства.

— Сразу же после того как ты ушел... когда она поняла, что ты только что трахнул меня, она расплакалась и убежала.

Несколько секунд он смотрит на меня без выражения, а затем расплывается в ухмылке.

— Ты открыла дверь в своей разорванной ночной рубашке, не так ли?

Я неловко начинаю переминаться с ноги на ногу.

— Возможно. А что если и так? Ты обманщик.

— Ааааа... она заставила тебя чувствовать себя неуютно?

— Собственно говоря, да, отморозок.

Он запрокидывает голову и безжалостно смеется.

Я сердито гляжу на него.

— Я рада, что разбить сердце своей подруги, для тебя это кажется смешным, потому что вчера она выглядела полностью потерянной.

Он делает шаг в мою сторону, я же инстинктивно отступаю назад.

Он останавливается.

— Ты боишься меня, Билли Блэк?

— Нет, Я НЕ боюсь, — я стою перед ним уперев руки в бока и сердито смотрю на него.

— Тогда не отступай, когда я приближаюсь к тебе, — говорит он и не спеша двигается ко мне.

Мой пульс начинает сильнее биться и по какой-то нелепой причине я замолкаю. Берегись, мое подсознание предупреждает меня, и мне приходится подавить желание сделать шаг в назад и что-то сказать, потому что за мной и так уже стена. Поэтому я продолжаю стоять на месте и едва вздрагиваю, когда его рука врезается в стену, и он упирается своим массивным плечом в нее, фактически заперев меня в ловушку.

Я елозю на своем месте и смотрю в эти темно-зеленые глаза. О мужчина! Я поспешно перевожу взгляд на его губы. Черт меня побери. Я опускаю ниже глаза, к его горлу. Я по крайней мере в безопасности чувствую землю под ногами, наблюдая, как слегка двигается его адамово яблоко, когда он посмеивается. Его теплое дыхание на моем лбу меня немного отвлекает, даже не немного.

Он проводит пальцем по моей нижней губе.

— Что случилось, детка?

— Ты давишь на меня. Не мог бы ты подвинуться, пожалуйста?

— Думаю, что нет.

Я поднимаю на него глаза, в них светится огонек и смешинки.

— Ты думаешь, это смешно?

Он хватает меня за плечо и его палец проходится по моему горлу, оставляя после себя дорожку, словно огненный шлейф.

— Не очень.

Я перевожу взгляд на его светлые волосы, похожие на золотые нити. Я хочу запустить пальцы в них и притянуть его голову к своему рту. Сама мысль меня раздражает. Я не буду с ним спать никогда.

— А если я скажу тебе, что тебя разыграли? — мурлычет он.

Я рывком поднимаю голову, смотря на него подозрительно.

— Кто? Ты?

— Ты вызвала раздражение у Эбени, и она наказала тебя, притворяясь, что у нас есть намного большее, чем на самом деле.

Я хмурюсь.

— Ты пытаешься мне сказать, будто ей наплевать, что ты трахаешь меня, только из-за того, что я показалась ей в таком виде?

— Похоже на правду.

— Похоже, это самая невероятная чушь, которой мужчина может оправдать свое несоответствующее поведение.

Он пожимает плечами.

— Я сказал тебе правду. Можешь верить, можешь нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Банкир миллиардер

Его собственность
Его собственность

Им овладевает бездумный непреодолимый призыв к охоте. Обладать. Владеть ею. Когда Лана Блум узнает неутешительные новости, что ее мать умирает, она сталкивается с ужасной дилеммой. Единственное, что может спасти ее, у нее как раз и нет. Молодая и непорочная Лана делает невообразимый выбор,.. когда входит через дверь эксклюзивного ресторана, она даже не предполагает какой резкий поворот совершит ее жизнь, за ту высокую цену, которую она огласила. Судьба сталкивает ее с глубоко загадочным и потрясающе великолепным американским банкиром, Блейком Лоу Баррингтоном. Она испытывает трепет от его мужественности и высокомерия, потому что этот мужчина владеет всем, что преследует. И теперь он хочет ее. Лана не может противостоять ему, находясь одновременно заинтригованной и пьяной в обществе Блэйка, который разжигает в ее теле страсть, но она также боится привыкнуть к нему и стать очень уязвимой. Она знает, что должна следовать их договоренности, но сможет ли? Если он уже открыл дверь, которую закрыть не возможно... Книга переведена для группы  https://vk.com/books_of_love

Джорджия Ле Карр

Эротическая литература
Сорок 2 дня
Сорок 2 дня

Огромное богатство и могущество скрывает свои темные секреты…   Убийственно красивый миллиардер, Блейк Лоу Баррингтон был первой и единственной любовью Ланы, которая на себе испытала его подавляющую силу. Их соглашение быстро превратилось в страстный роман, который пленил ее сердце и отправил в невероятное сексуальное путешествие, ей не хотелось, чтобы оно заканчивалось. Совместное будущее выглядело ярким, пока Лана не совершила ужасную ошибку. Поэтому она сделала единственную вещь, на которую была способна... она сбежала. От своей невероятной жизни, подальше от мужчины своей мечты, но она плохо знала Блейка Баррингтона, от которого сбежать просто невозможно. Теперь он вернулся в ее жизнь, и ей предстоит пережить всю горечь от боли, которую она причинила ему. Она потрясена грубым сексом и унижением, но на самом деле не отчаивается, надеясь все же вернуть тепло его прикосновений и возродить его доверие к ней снова. Сможет ли Лана снести стены, окружающие сердца Блейка, побороть его холодность и узнать темные секреты, которые таят его глаза? Сможет ли Блейк удержать Лану, когда откроет ей умопомрачительные темные тайны, которые скрывает семья Баррингтонов? Лана всегда верила, что любовь побеждает все, и сможет ли она пройти этот тест на веру… Примечание: книга содержит открытые сексуальные сцены и нецензурную лексику, возраст 18+    

Джорджия ле Карр , Джорджия Ле Карр

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Одурманенная
Одурманенная

В «Сорок 2 дня» мы ликовали, когда узнали о втором шансе, выпавшем для Ланы, разобраться в своих отношения, с главным действующем героем, Блэйком, которому своим побегом она причинила огромную боль. Мы с радостью воспринимали известие о рождении Сораба, и чувствовали напряжение, когда читали, как Лана смело сражалась и, наконец, победила могущество влиятельной семьи Баррингтонов, и опять завоевала доверие и сердце мужчины, которого обожает.   Но Лана по-прежнему нуждается в ответах на многие животрепещущие вопросы? Много секретов и они все так запутаны? И сможет ли она получить ответы, которые ищет? Блейк, наконец, говорит на чистоту по поводу Виктории, и сообщает Лане о своей истинной любви к ней, но будет ли это решением всех проблем? Опять она встречается с Маркусом, но уже при других обстоятельствах. Сможет ли Лана сохранить свою решимость и преодолеть все препятствия на пути, претендуя на Блэйка, как на своего мужчину? Книга содержит реальные сексуальные сцены, предназначена для 18+   

Джорджия ле Карр , Джорджия Ле Карр

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену