Читаем Маскарад чувств полностью

Наклонившись, она мягко прикоснулась губами к его щеке. Дэмиано никак не отреагировал и не проснулся. Поцеловав его еще раз и услышав в ответ его сонное бормотание, она поспешно выбралась из-под одеяла и подошла к окну, краем глаза продолжая смотреть на него, чтобы не пропустить момент, когда он все же проснется и обнаружит, что ее нет рядом с ним в постели.

Салли подняла руки вверх, потягиваясь, и томно вздохнула, чтобы привлечь его внимание.

– Доброе утро, – сказал он, открыв глаза в то же мгновение и посмотрев в ее сторону.

– Доброе утро. Ах, какой сегодня чудесный день. – Она зевнула, выглядывая в окно. Солнечные лучи просвечивали сквозь ее шелковую ночную рубашку, четко очерчивая силуэт ее стройной фигурки.

– Ты хорошо спала? – спросил он заботливо.

– Да, я спала как младенец. От вчерашней усталости не осталось и следа. А ты?

– Я тоже.

Дэмиано солгал. Он очень долго не мог заснуть, прислушиваясь к ее дыханию, но так и не услышал ничего, что выдало бы ее желание сблизиться с ним.

Но по-другому и быть не могло, ведь она четко и ясно дала понять, что равнодушна к нему как к мужчине. Предательское чувство досады завладело им, и он с трудом справлялся с ним. Ему даже пригрезилось, что она нежно поцеловала его. Но когда он проснулся, Салли уже стояла у окна, задумавшись о чем-то, и вряд ли для него нашлось место в ее мыслях.

– Наверное, нам пора вставать, – сказал он, пытаясь придать своему голосу бодрый тон.

За завтраком Пьетро трещал без умолку, планируя их прогулку по Венеции на гондоле.

– Я не понимаю, – сказала она, когда они уже плыли по каналу. – Гребец всегда только один. Так почему же гондола движется не по кругу, а только по прямой?

– Потому что один край лодки шире, чем другой, – объяснил Пьетро.

Он указал ей на расширенную часть лодки там, где стоял гондольер. Движения его весла действительно замедляли течение воды и уравновешивали темп движения обоих бортов.

– Да ты настоящий знаток в этой области, – сказала она, удивленная его знаниями.

– Просто я венецианец, – ответил он не раздумывая.

– Ну конечно! Как я раньше об этом не подумала. Расскажи-ка мне еще что-нибудь, – попросила Салли с нежной улыбкой, ей было действительно интересно слушать его истории о городе, который он знал как свои пять пальцев.

Они провели все выходные втроем, но потом наступил понедельник, и Пьетро пришлось отправиться в школу, а Дэмиано занялся работой.

– Мне нужно выучить итальянский, – заявила Салли, чувствуя необходимость заполнить какой-то деятельностью свое свободное время. – Дома со мной все разговаривают на английском, но стоит мне выйти на улицу, как я чувствую себя неуверенно. Мне такое совсем не по душе.

– Я и не сомневался, что ты захочешь этого, – одобрительно сказал ее муж. – Ты снова обвинишь меня в том, что я вечно контролирую жизнь других людей, если я осмелюсь посоветовать тебе хорошего репетитора?

– Я ударю тебя, если ты этого не сделаешь, – сказала она, сжав руку в кулак и пригрозив ему, будто и вправду собирается исполнить свою угрозу.

Пьетро задорно расхохотался, наблюдая за ними.

* * *

Репетитор, которого предложил Дэмиано, оказался просто превосходным, и уже через несколько занятий Салли настояла на том, чтобы Чарли составил ей компанию в изучении языка.

– Но зачем? – с явной неохотой в голосе возразил брат. – Мне это совершенно не нужно для работы в отеле. Там все знают английский.

– Этого недостаточно. Рано или поздно тебе пригодится итальянский.

– Лучше не перечь ей, Чарли, – усмехнулся Дэмиано, потирая ладонью челюсть. – Иначе она и тебя стукнет, а рука у нее тяжелая. Уж поверь мне, я знаю, о чем говорю.

Когда они остались наедине, Салли сделала ему замечание:

– Мой брат всегда воспринимает твои слова всерьез, и теперь будет думать, что я действительно тебя поколачиваю.

– Но это так и есть. Прошлой ночью ты очень неспокойно спала и постоянно вертелась, раскидывая руки, словно сумасшедшая мельница. Я наклонился к тебе, чтобы разбудить, и ты как следует заехала мне ладонью по лицу.

– Почему же ты не разбудил меня?

– Ты шутишь? Я не отважился на вторую попытку.

– Клянусь, я не хотела.

– Я знаю, – ответил он смеясь.

Салли облегченно вздохнула оттого, что Дэмиано отнесся к этому с большой долей юмора, ведь она отлично знала, чем вызван ее неспокойный сон. Находиться рядом с ним каждую ночь и сгорать от страстного желания было невыносимо. Даже во сне ее не покидало это наваждение, и напряжение, вызванное чувством неудовлетворения, находило выход в ночных кошмарах.

Но Салли всячески пыталась убедить себя, что скоро это изменится, и ее муж наконец догадается о ее тайных желаниях и ответит ей взаимностью. Ведь с каждым днем он ценил ее все больше.

Однажды утром она зашла в его кабинет и обнаружила, что он сидит за столом, на котором разбросаны бумаги с цифрами.

– Дай мне пару минут, – сказал он хмуро. – Как же я ненавижу разбираться в этих финансовых отчетах!

– Я не знаю, к чему относятся эти данные, – сказала Салли, наклонившись над его плечом, – но общая сумма в левой колонке намного больше, чем в правой.

– По мне, так они одинаковые.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

(Не) идеальный отец
(Не) идеальный отец

— Решила на меня своего выродка повесить, убогая? — мажор без стука влетает в мою комнату, смотря бешеным взглядом.— С чего ты взял? — сжимаюсь от ужаса и шока.Как же он меня ненавидит! Злющий как черт.— С того, что ты слишком удачно залетела и отец подозревает меня. Что, хочешь воспользоваться схемой сестренки и поймать богача?— Что? — едва понимаю, о чем он.— Сестренка поймала моего отца красивым личиком, а таким мышам, как ты, приходится действовать через спиногрызов. Но учти, у тебя ничего не выйдет. Я бы на тебя и в голодный год не посмотрел.— Уходи, Тимофей! — только и могу сипеть, в душе воя от обиды и больной любви к мажору.— Это ты вали из нашего дома, приживалка, к отцу своего ребенка.«Ты — отец моего малыша!» — хочется мне прокричать, но эта тайна умрет вместе со мной.

Яна Невинная

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы