Читаем Маскарад под луной полностью

Дни за днями тянулись, словно в тумане, унылые, неразличимо похожие один на другой. Как-то раз зазвонил телефон. Картер редко отвечал на звонки, но трубка продолжала настойчиво жужжать, и он подумал, что, возможно, его ищет Софи.

Звонил отец. Он велел взять двадцать пять тысяч из сейфа в кабинете и передать их человеку, который зайдет через полчаса.

— Надеюсь, ты в состоянии хотя бы ненадолго оторвать свою задницу от кровати? — прорычал Льюис в телефон. Депрессия сына вызывала у него брезгливое презрение, сам он никогда не испытывал ничего подобного.

Поговорив с отцом, Картер устало поднялся и поплелся в его кабинет. В последний раз он открывал сейф, чтобы показать Софи знаменитую поваренную книгу Триборнов. Он взялся за диск сейфа, слезы застилали глаза.

Отсчитав деньги, Картер положил их в конверт и запечатал. Потом снова взглянул на сейф и лишь тогда понял, что книга исчезла. Он поспешно выложил из сейфа пачки банкнот, затем бумаги. Желтый конверт с фамильной реликвией пропал.

Сжав пальцами виски, Картер задумался, где и когда видел книгу в последний раз. Возможно, ее забрал отец. А может быть…

Картер знал, что лишь один человек доставал книгу из сейфа, где та хранилась десятки лет. В тот последний день, когда он овладел Софи на полу отцовского кабинета. Это грубое вторжение в личные владения Льюиса Триборна доставило Картеру неведомое прежде острое наслаждение, словно он решился наконец бросить отцу вызов.

Потом он затащил Софи к себе в спальню и…

Картер закрыл лицо руками. Он увел девушку, оставив дверцу сейфа открытой. Должно быть, Софи вернулась в дом после того, как он вытолкнул ее за дверь. Картер не хотел быть грубым, его терзал страх. Он боялся, что отец внезапно войдет и увидит Софи. Ему не хотелось, чтобы отцовская ярость обрушилась на девушку.

Чувствуя невыносимую слабость, Картер упал в огромное кожаное кресло отца. Если книга похищена, а семейные секреты будут преданы огласке, империя «Триборн фудс» может рухнуть.

Поднявшись, Картер поспешно сложил деньги и документы обратно в сейф, а затем закрыл стальную дверцу. Теперь он твердо знал лишь одно: нужно во что бы то ни стало найти Софи Кинкейд, прежде чем отец обнаружит пропажу поваренной книги.

Глава 15

— Здравствуй, — сказал Рид, остановившись в дверях закусочной.

Софи, стоя к нему спиной, выкладывала на стеллажи новенькую кухонную посуду, купленную Роуэном накануне. Ей приходилось то и дело вставать на табурет, чтобы дотянуться до верхних полок. Услышав знакомый голос, она радостно встрепенулась, но тотчас все вспомнила, и улыбка сбежала с ее лица. Софи повернулась, приняв бесстрастный, будничный вид.

Она уже видела Рида без маски, но застала крепко спящим, и теперь ее поразила яркая синева его глаз, казавшихся темными из-за густых черных ресниц. В пронзительном взгляде этих красивых глаз было что-то тревожное, даже пугающее. Так смотрит на свою жертву ястреб. Хотя ястреб, пожалуй, мог бы кое-чему поучиться у Рида. Неудивительно, что жители Эдилина его побаиваются, невольно подумалось Софи. А в следующий миг нахлынули воспоминания о его объятиях, о тяжести его тела, о касаниях губ, о ласкающих пальцах…

Она отвернулась, прежде чем Рид успел угадать ее мысли.

— Кафе еще не открылось, так что заказывать пока нечего.

— Мы можем поговорить?

Набрав полную грудь воздуха, Софи снова повернулась к Риду.

— Конечно. Что ты хочешь сказать?

— Я хотел бы извиниться. Это поможет?

— Нет, — честно признала Софи. — Скажи, ты доволен? Посмеялся над женщиной, которая облила тебя пивом, и теперь чувствуешь себя победителем?

Рид замер, ошеломленно глядя на Софи.

— Вот как ты обо мне думаешь? По-твоему, я способен на такое?

— Тогда зачем понадобилось лгать? Скрывать от меня, кто ты на самом деле?

— Ты мне понравилась, — тихо произнес Рид.

— Понравилось, как я драила твою квартиру и готовила тебе обед.

— Нет, мне нравилось, как ты заботишься обо мне, как слушаешь меня и смешишь, как ты… — На мгновение голос Рида пресекся. — Когда мы в первый раз разговаривали по телефону, я еще не знал, кто ты, но поделился с тобой тем, о чем никому прежде не рассказывал. Прости, что едва не сбил тебя на шоссе. Такого больше никогда не случится. Я теперь предельно осторожен за рулем. Я… — Сунув руку в карман брюк, Рид достал новый мобильный телефон и положил его на стойку. День выдался не по сезону теплый, и всю его одежду составляли лишь тесная футболка да джинсы. — Я должен был сделать это с самого начала.

— Ты мне ничего не должен, — отрезала Софи.

Враждебность в ее голосе смутила Рида, и Софи показалось, что тот готов уйти, но он не двинулся с места. По-прежнему стоя в дверях, он оглядел маленькую закусочную. Здесь все осталось как прежде, Софи еще не успела изменить интерьер.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже