Дома Кэт первым делом отослала Мэгги спать, чтобы избежать глупых расспросов и побыть одной.
— Дура! — сказала она своему отражению в большом прямоугольном зеркале, и ей показалось, что вещи в спальне — вытертый сиреневый стул, старая кровать, гравюры на стенах и медвежья шкура — эхом ответили: «Дура, дура, дура!»
— Но ведь я его любила, — прошептала она, дотрагиваясь до зеркальной глади, и двойник в зеркале ответил прохладным прикосновением к ее пальцам. — Я… его… любила… — повторила она с паузами, вслушиваясь в свой голос, потом прижалась к холодной поверхности пылающим лбом и закрыла глаза.
Ее грудь содрогнулась от подавленного рыдания, в горле застрял комок. С трудом сглотнув, Кэт стиснула кулаки и начала постукивать ими по зеркалу, приговаривая:
— Не-на-ви-жу Эш-вел-л-ла, не-на-ви-жу Эш-вел-л-ла!
Теперь она видела все так ясно, словно у нее с глаз сняли шоры. Как он сказал тогда в старой конюшне? «Коварная судьба переплетает наших жизней нити…» Проклятый стихоплет! Ради забавы унизил ее, растоптал!
Резко отвернувшись от отражения своего искаженного болью лица, Кэт краем глаза заметила на кровати потрепанный томик любимых стихов, взяла его в руки и прижала к груди. Чарующие, пленительные строки, в течение стольких месяцев наполнявшие восторгом ее сердце, питавшие ее ум… Подумать только, их написал этот негодяй!
У нее опять болезненно перехватило горло. Значит, Бакленд — на самом деле лорд Эшвелл?! Это просто не укладывалось в голове. А ведь Саппертон как-то намекал, что Бакленд пишет стихи… Проклятый обманщик!
Размахнувшись, она изо всей силы швырнула томиком в свое отражение, и зеркало треснуло посредине. Кэт усмехнулась: две части одного целого — совсем как Эшвелл и Бакленд!
Ее отражение теперь тоже состояло из двух частей. Она смотрела на него и не узнавала себя в изящной незнакомке, разделенной извилистой линией. Да, эту молодую красавицу не сравнить с помешанной на охоте и верховой езде дочкой сквайра Дрейкотта, которая толком и поговорить не могла ни о чем, кроме пистолетов и лошадей. Новая Кэт изысканно держится, совсем как Джулия или Мэри, и способна вести светскую беседу на любую тему. Она прекрасно танцует и чувствует себя совершенно свободно в обществе. Но к чему привела эта перемена? К ужасному позору, за который некого винить, кроме самой себя. Она по собственной воле решила поймать в любовные сети Эшвелла, никто ее не неволил, поэтому и виновата в своей беде она одна!
Тесный маскарадный костюм мешал дышать, Кэт попробовала стянуть сначала один тяжелый рукав, потом другой, но они не поддавались. Петли на спине были слишком узкими, и все ее попытки расстегнуть пуговицы оказались тщетными. Застонав от бессилия, Кэт рванула бархат на плечах, и несколько верхних пуговиц одна за другой оторвались и упали на пол. Но этого было явно недостаточно, чтобы освободиться. Королевский наряд, на который ушло девять ярдов бархата, казался ей теперь настоящей западней. Надо поскорее сбросить его с себя, чтобы утихла терзающая душу боль!
Кэт закружилась по комнате, стараясь сорвать с себя платье или хотя бы дотянуться до оставшихся пуговиц. Но платье не желало ни расстегиваться, ни рваться: Мэгги подошла к обязанностям швеи слишком добросовестно. Не замечая ничего вокруг, Кэт натолкнулась на туалетный столик вишневого дерева, потом споткнулась о скамеечку для ног и свалилась на пол, сильно ударившись плечом и коленом. Несмотря на боль, она рассмеялась своей неловкости и хохотала все громче, чувствуя, что уже не в силах остановиться. Достигнув апогея, неистовый хохот превратился в рыдания, которые остаток вечера и всю дорогу домой клокотали у нее в груди и наконец нашли выход. Из глаз потоком хлынули слезы, которым, казалось, не будет конца. Кэт подползла к медвежьей шкуре, зарылась лицом в жесткий мех и начала бить кулаком по полу, не обращая внимания на боль. Она ненавидела Эшвелла за обман и за то, что любила его!
На следующее утро Кэт разбудило явственное ощущение, что произошло непоправимое несчастье. Открыв глаза, она не сразу сообразила, где находится, и, только увидев до половины оторванный зеленый бархатный рукав, все вспомнила. С трудом сев, она огляделась и застонала от досады — оказалось, что она каким-то образом ухитрилась заснуть прямо на полу, причем даже не на медвежьей шкуре, а на дубовом паркете! Боже, как болит голова, какое тоскливое мычание доносится в открытое окно со скотного двора…
Через несколько минут, собравшись с силами, Кэт сделала новую попытку снять платье. К ее удивлению, оставшиеся пуговицы тут же оторвались и покатились по полу, а платье легко соскользнуло вниз. Кэт слабо улыбнулась. И как ей это удалось после стольких безуспешных усилий?..
Поднявшись на ноги, она сбросила платье и расшнуровала корсет. В дверь тихонько постучали, и прежде, чем Кэт успела раскрыть рот, в спальню вошла Мэгги с подносом в руках. Комнату тотчас наполнил аромат свежесваренного кофе и только что испеченного хлеба.
Увидев хозяйку в одном белье на медвежьей шкуре, Мэгги и бровью не повела.