Цольнер показал на телефон и приложил палец к губам. Аурелио отключил звук.
- Знаешь, я, наверное, смогу попасть в нее отсюда, - весело сказал Цольнер.
- До ее палаццо 2500 футов, - удивился Аурелио.
- Я делал и более дальние выстрелы.
Я в ужасе посмотрела на них.
- НЕТ!
- Расслабься, никто ничего не собирается делать, - сказал Аурелио. - Хватит выпендриваться, Цольнер.
Швейцарский мудак улыбнулся.
- Это просто вариант.
- Синьор Розолини, - сказала Нона из телефона.
Аурелио нажал на кнопку, чтобы отключить звук.
- Да, мы…
- НОНА, ТУТ СНАЙПЕР! - закричала я.
Аурелио шагнул ко мне и обхватил мое горло, перекрывая дыхание.
- Не надо, - прошипел он мне в ухо. Затем сказал: - Вы должны извинить свою внучку, синьора Фиоретти. Да, здесь есть снайпер… но он предназначен не для вас.
- Не волнуйся, Лучия, - сказала Нона. - Я за пуленепробиваемым стеклом.
Аурелио бросил раздраженный взгляд на Цольнера, который пожал плечами и усмехнулся, как будто говоря - никто не совершенен.
- Ты видишь свою внучку? Помаши ей, Лучия, - прошипел Аурелио мне в ухо.
Я подняла руку и сделала, как он приказал.
На другом конце линии повисла долгая пауза.
- …Что тебе нужно? - наконец сказала Нона.
- Союз между нашими семьями, - промурлыкал Аурелио. - Ничего больше.
- И ты планируешь добиться его, взяв в заложники мою внучку, не так ли?
- Скажем так, она будет тем клеем, который скрепит наше соглашение.
- А если это соглашение не скрепится?
Аурелио схватил меня за мокрые волосы и прижал к перилам.
- Ну, это долгий путь вниз.
Я почувствовала, как у меня свело живот. В ста футах подо мной земля, казалось, слегка вращалась.
- Остановись, - прорычала Нона. - Ты получишь то, что просишь.
- Хорошо, - сказал Аурелио, оттаскивая меня от перил. - Я рад.
- Я полагаю, что ты захочешь провести какую-нибудь встречу, чтобы закрепить наше новое соглашение.
- Безусловно. Запланируй встречу на вторую половину дня - сначала мне нужно кое о чем позаботиться.
- И о чем же, скажи на милость?
- Продолжай наблюдать, - зловеще усмехнулся Аурелио. - Это будет очень занимательно.
Положив трубку, он подтащил меня к стулу и заставил сесть.
- Свяжите ее, - приказал он двум своим головорезам.
Один из них привязал мои руки к деревянному стулу, затем то же самое сделал с моими ногами.
Цольнер смотрел, как они меня связывают.
- Такая красивая приманка, - сказал он с благосклонной улыбкой, а затем снова повернулся к Аурелио. - Пожалуй, я лягу на пол балкона. Смена позиции будет более эффективной, но я не хочу превращать себя в мишень.
- Как тебе будет угодно, - ответил Аурелио.
- Вы оба - покойники, - сказала я сквозь стиснутые зубы.
- В конце концов, мы все умрем, - философски заметил Аурелио. - Но не сегодня.
- К сожалению, боюсь, то же самое нельзя сказать о твоем женихе, - усмехнулся Цольнер.
Затем он
У меня кровь застыла от этого звука.
Глава 91
Массимо
После инструктажа Ларс приказал людям сесть в лодки.
Перед отъездом мне оставалось сделать последнее дело, как бы сильно я его ни боялся - я взял у Адриано телефон и позвонил в палаццо
Когда мне ответил мужчина, я сказал:
- Мне нужно поговорить с синьорой Фиоретти. Скажите ей, что это Массимо Розолини.
Через пять секунд она ответила.
- Моя внучка у твоего кузена, - сказала она с яростью в голосе.
- Аурелио позвонил вам, не так ли? - сказал я, мой живот скрутило от нервов.
- Мало того, он мне ее показал.
Я нахмурился.
- Что?! Где?
- Они находятся на колокольне на острове Сан-Микеле. Я вижу ее из окна своей спальни в бинокль, вместе с твоим кузеном и каким-то человеком в нелепой шляпе.
Цольнер.
Я жестом подозвал Ларса, который подбежал ко мне.
- С ней все в порядке? - спросил я у
- Она ЖИВА, и не благодаря тебе. Что, черт возьми, произошло?
- Аурелио нанял профессионального охотника, который нашел нас и похитил ее сегодня рано утром.
Пока я говорил, Ларс достал карту острова. Я постучал пальцем по колокольне.
Я кивнул и одними губами назвал имена Аурелио и Цольнера, продолжая показывать колокольню на карте.
Ларс подозревал, что Цольнер разместится именно здесь. Теперь у нас было подтверждение, что Лучия и Аурелио тоже там.
Пока мы этим занимались,
- А этот охотник - как так удачно вышло, что он не убил тебя?
- Это ловушка. Аурелио хочет, чтобы мы вместе с братьями штурмовали остров, чтобы он мог убить нас всех сразу.
- Понятно. Значит, ты спокойно сидишь в сторонке, пока моя внучка…
- Мы в Трепорти, - перебил я. - Мы отправляемся на Сан-Микеле, как только я положу трубку.
Наступила долгая пауза.
Когда она наконец заговорила, в голос
- …Я вижу, что снова недооценила тебя.
- Я позвонил, чтобы сообщить вам, что собираюсь вернуть Лучию.
- А если у тебя ничего не получится?
- Тогда они смогут похоронить меня прямо на острове.
Она мрачно усмехнулась.
- Надеюсь, до этого не дойдет.
- Значит, нас двое.
- Я могу чем-то помочь?
- Вы можете помолиться.