Читаем Массимо (ЛП) полностью

Цольнер показал на телефон и приложил палец к губам. Аурелио отключил звук.

- Знаешь, я, наверное, смогу попасть в нее отсюда, - весело сказал Цольнер.

- До ее палаццо 2500 футов, - удивился Аурелио.

- Я делал и более дальние выстрелы.

Я в ужасе посмотрела на них.

- НЕТ!

- Расслабься, никто ничего не собирается делать, - сказал Аурелио. - Хватит выпендриваться, Цольнер.

Швейцарский мудак улыбнулся.

- Это просто вариант.

- Синьор Розолини, - сказала Нона из телефона.

Аурелио нажал на кнопку, чтобы отключить звук.

- Да, мы…

- НОНА, ТУТ СНАЙПЕР! - закричала я.

Аурелио шагнул ко мне и обхватил мое горло, перекрывая дыхание.

- Не надо, - прошипел он мне в ухо. Затем сказал: - Вы должны извинить свою внучку, синьора Фиоретти. Да, здесь есть снайпер… но он предназначен не для вас.

- Не волнуйся, Лучия, - сказала Нона. - Я за пуленепробиваемым стеклом.

Аурелио бросил раздраженный взгляд на Цольнера, который пожал плечами и усмехнулся, как будто говоря - никто не совершенен.

- Ты видишь свою внучку? Помаши ей, Лучия, - прошипел Аурелио мне в ухо.

Я подняла руку и сделала, как он приказал.

На другом конце линии повисла долгая пауза.

- …Что тебе нужно? - наконец сказала Нона.

- Союз между нашими семьями, - промурлыкал Аурелио. - Ничего больше.

- И ты планируешь добиться его, взяв в заложники мою внучку, не так ли?

- Скажем так, она будет тем клеем, который скрепит наше соглашение.

- А если это соглашение не скрепится?

Аурелио схватил меня за мокрые волосы и прижал к перилам.

- Ну, это долгий путь вниз.

Я почувствовала, как у меня свело живот. В ста футах подо мной земля, казалось, слегка вращалась.

- Остановись, - прорычала Нона. - Ты получишь то, что просишь.

- Хорошо, - сказал Аурелио, оттаскивая меня от перил. - Я рад.

- Я полагаю, что ты захочешь провести какую-нибудь встречу, чтобы закрепить наше новое соглашение.

- Безусловно. Запланируй встречу на вторую половину дня - сначала мне нужно кое о чем позаботиться.

- И о чем же, скажи на милость?

- Продолжай наблюдать, - зловеще усмехнулся Аурелио. - Это будет очень занимательно.

Положив трубку, он подтащил меня к стулу и заставил сесть.

- Свяжите ее, - приказал он двум своим головорезам.

Один из них привязал мои руки к деревянному стулу, затем то же самое сделал с моими ногами.

Цольнер смотрел, как они меня связывают.

- Такая красивая приманка, - сказал он с благосклонной улыбкой, а затем снова повернулся к Аурелио. - Пожалуй, я лягу на пол балкона. Смена позиции будет более эффективной, но я не хочу превращать себя в мишень.

- Как тебе будет угодно, - ответил Аурелио.

- Вы оба - покойники, - сказала я сквозь стиснутые зубы.

- В конце концов, мы все умрем, - философски заметил Аурелио. - Но не сегодня.

- К сожалению, боюсь, то же самое нельзя сказать о твоем женихе, - усмехнулся Цольнер.

Затем он передернул затвор своей винтовки.

У меня кровь застыла от этого звука.

Глава 91

Массимо

После инструктажа Ларс приказал людям сесть в лодки.

Перед отъездом мне оставалось сделать последнее дело, как бы сильно я его ни боялся - я взял у Адриано телефон и позвонил в палаццо la Vedova.

Когда мне ответил мужчина, я сказал:

- Мне нужно поговорить с синьорой Фиоретти. Скажите ей, что это Массимо Розолини.

Через пять секунд она ответила.

- Моя внучка у твоего кузена, - сказала она с яростью в голосе.

- Аурелио позвонил вам, не так ли? - сказал я, мой живот скрутило от нервов.

- Мало того, он мне ее показал.

Я нахмурился.

- Что?! Где?

- Они находятся на колокольне на острове Сан-Микеле. Я вижу ее из окна своей спальни в бинокль, вместе с твоим кузеном и каким-то человеком в нелепой шляпе.

Цольнер.

Я жестом подозвал Ларса, который подбежал ко мне.

- С ней все в порядке? - спросил я у la Vedova.

- Она ЖИВА, и не благодаря тебе. Что, черт возьми, произошло?

- Аурелио нанял профессионального охотника, который нашел нас и похитил ее сегодня рано утром.

Пока я говорил, Ларс достал карту острова. Я постучал пальцем по колокольне.

Лучия? Тихо спросил он.

Я кивнул и одними губами назвал имена Аурелио и Цольнера, продолжая показывать колокольню на карте.

Ларс подозревал, что Цольнер разместится именно здесь. Теперь у нас было подтверждение, что Лучия и Аурелио тоже там.

Пока мы этим занимались, la Vedova прорычала:

- А этот охотник - как так удачно вышло, что он не убил тебя?

- Это ловушка. Аурелио хочет, чтобы мы вместе с братьями штурмовали остров, чтобы он мог убить нас всех сразу.

- Понятно. Значит, ты спокойно сидишь в сторонке, пока моя внучка…

- Мы в Трепорти, - перебил я. - Мы отправляемся на Сан-Микеле, как только я положу трубку.

Наступила долгая пауза.

Когда она наконец заговорила, в голос la Vedova звучали почти извинения.

- …Я вижу, что снова недооценила тебя.

- Я позвонил, чтобы сообщить вам, что собираюсь вернуть Лучию.

- А если у тебя ничего не получится?

- Тогда они смогут похоронить меня прямо на острове.

Она мрачно усмехнулась.

- Надеюсь, до этого не дойдет.

- Значит, нас двое.

- Я могу чем-то помочь?

- Вы можете помолиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену