Я переместился влево и выглянул в другое отверстие, надеясь, что мне удалось попасть в него.
И тут в метре от первоначального места вспыхнула новая вспышка света.
Бах!
Я стиснул челюсти.
Я быстро перезарядил, прицелился и снова выстрелил.
БАБАХ!
На этот раз я переместился вправо и выглянул из дыры в простыне.
Бах!
Теперь он стрелял с третьей позиции!
Это становилось настоящей проблемой.
К сожалению, у меня оставалось ограниченное количество выстрелов ― около 12.
Поэтому, стреляя в темноту, я молил Бога об огромной милости.
Глава 76
Лучия
Бах!
Блам!
Выстрелы Массимо слышались все дальше, по мере того как я убегала от дома.
И тут я споткнулась.
Что-то тонкое и прочное сбило меня с ног, и я упала лицом вперед на землю.
Я застонала и, оттолкнувшись от грязи и мокрой хвои, встала на четвереньки.
Оглянувшись, я увидела тонкую линию в футе над землей.
Растяжка?!
Затем я почувствовала, как кто-то наступил на пистолет в моей правой руке, прижал его к земле и придавил мой палец в спусковой скобе.
В панике я подняла голову и увидела человека, возвышающегося надо мной.
На голове у него была альпийская шапка ― из тех, что имеют слегка загнутые вверх поля.
В руках он держал винтовку с огромным оптическим прицелом.
В тени я не могла разглядеть его лица.
Но я услышала, как он прошептал:
― Ш-ш-ш.
И я закричала во весь голос.
― МАССИМО!
― Фройляйн, ― вздохнул мужчина.
Затем ударил меня прикладом винтовки по лицу.
Глава 77
Массимо
БЛАМ!
Бах!
Цольнер, казалось, перекатывался туда-сюда между тремя разными точками.
Либо это так, либо с ним были сообщники, которые тоже стреляли.
Но если это так, то почему они не накрыли меня шквалом огня?
И почему, черт возьми, они не прицелились пониже и не попытались
И почему, черт возьми, мне не удалось ни в кого
Затем я услышал крик Лучии, донесшийся откуда-то из леса.
― Массимо!
Я в ужасе оглянулся через плечо.
Я проклинал себя за то, что заставил ее рискнуть.
А потом я заставил себя остановиться и подумать.
Затем раздался еще один выстрел.
Бах!
Оконные стекла уже давно были выбиты, поэтому пуля попала в стену.
Я взял с собой винтовку и на животе выполз из комнаты.
Бах!
Еще один выстрел прошел через французские окна, но попал в стену в двух футах над моей головой.
Вместо того чтобы выбраться через окно, как Лучия, я отодвинул тяжелый комод, подпиравший входную дверь, и вышел.
Там никого не было.
Я уставился в лес, пытаясь увидеть Лучию, но разглядеть что-либо в темноте было практически невозможно.
Я подумал, не пойти ли мне прямо на ее крик.
Бах!
Выстрел эхом отозвался с другой стороны хижины.
Я направился в лес слева от дома. Затем я обошел вокруг, чтобы выйти сбоку от него.
Выстрелов больше не было.
Я тихо пробирался вперед, держа Беретту наготове. Я двигался по лесу от дерева к дереву, сердце колотилось в груди…
И вот я добрался до того места, откуда, как мне казалось, стреляли.
Я приготовился к самому худшему варианту ― что меня поджидает Цольнер ― и, высунувшись из-за дерева, выставил вперед пистолет.
То, что я увидел, сначала смутило меня, а потом привело в ярость.
На трех отдельных треногах стояли три винтовки.
Все они были снабжены какими-то механическими устройствами, прикрепленными к спусковым крючкам, и все три устройства были подключены к кабелю, который тянулся в центральную металлическую коробку.
Я догадался, что это какое-то устройство дистанционного управления.
По мне никто не стрелял.
Вернее, стреляли три машины с дистанционным управлением, что объясняло ужасную меткость.
Но это, скорее всего, означало, что Цольнер…
― Лучия, ― прошептал я и бросился в лес с другой стороны дома.
Глава 78
Лучия
Этот козел, наверное, вырубил меня.
Когда я пришла в себя, лицо болело ― и руки тоже. Они были вытянуты над головой, запястья связаны, и меня тянули за них. Цольнер тащил меня за собой, и мои ноги волочились по грязи.
Я пыталась кричать, звать Массимо.
Но что-то было у меня во рту. Какой-то кляп.
Я пыталась упираться ногами.
Но мои лодыжки тоже были связаны.
Вдруг мы остановились. Цольнер отпустил мои руки, и я рухнула на грязную землю.
Надо мной возвышался бампер, справа ― шина.
Цольнер открыл багажник.
― Все было бы гораздо проще, если бы вы сотрудничали.
Затем он протянул руку вниз, ко мне.
Я повернулась на бок и попыталась протиснуться под машину, но Цольнер дернул меня назад и поднял на ноги.
― Забирайся, ― сказал он своим бодрым голосом.
БАХ!
Я дернулась от страха ― и одновременно с этим Цольнер вздрогнул за моей спиной.
В наступившей тишине мы оба услышали шипящий звук: