― В основном, я охочусь на них. ― Он посмотрел мне в глаза и улыбнулся. ― Но убивать тоже весело ― особенно когда мне за это платят.
Дрожь ужаса пробежала по спине, и мне пришлось отвести взгляд.
Катер пристал к причалу у белоснежного фасада Сан-Микеле. Два мафиози помогли мне выбраться, после чего Цольнер провел меня через двор, обнесенный стеной, в церковь.
Мы вошли в святилище, но еще до того, как мы оказались там, я услышала два спорящих голоса.
― Это недопустимо! ― бушевал пожилой мужчина.
Молодой, более сдержанный голос ответил:
― Ты должен делать то, что я тебе
Когда мы завернули за угол, я увидела, что происходит.
Мужчина в дорогом костюме спорил со священником.
Он был высок, хотя и не так, как Массимо. И телосложением сильно уступал ему.
Он был красив… но его лицо было жестоким и надменным.
Я догадалась, что это Аурелио, двоюродный брат Массимо, и именно он стоит за всем, что произошло за последние три недели.
Вокруг него стояли другие мафиози в черных костюмах.
Священник был средних лет. Он носил очки, и его лицо было красным от негодования.
Пять монахинь прижались друг к другу в 15 футах от него.
― Вы не можете просто закрыть остров для прибывающего транспорта! ― возмущался священник.
― Это кладбище, а не туристический аттракцион, ― скучающим голосом сказал Аурелио. ― Звони, кому надо, только обеспечь, чтобы водные автобусы здесь не останавливались.
― Какую причину я должен назвать?!
― Скажи им, что у всех Ковид. Скажи им, что здесь вспышка холеры, мать ее. Мне плевать ― просто не пускай на остров никакие транспортные средства.
― Почему?!
Я видела, что Аурелио теряет терпение.
― Потому что я тебе так
― Вы, головорезы Cosa Nostra, меня не напугаете!
Аурелио улыбнулся. Его взгляд психопата пробрал меня до костей.
― Я не из тех головорезов Cosa Nostra, к которым ты привык, Отец.
― Мне все равно! ― Священник отвернулся от Аурелио и начал кричать на других мафиози. ― Я не позволю вам осквернять это святое место своими коварными планами…
Пока священник продолжал кричать, Аурелио небрежно достал пистолет и выстрелил ему в голову.
Я вздрогнула от ужаса, а все монахини закричали.
Священник рухнул. Он был мертв еще до того, как упал на землю.
― Слишком поздно. Уже осквернили, ― пошутил Аурелио. Затем он посмотрел на монахинь. ― Кто-то должен позвонить и перекрыть все движение на остров. Кто это будет?
Самая старшая монахиня в группе подняла дрожащую руку.
― Хорошо, ― сказал Аурелио, затем посмотрел на нескольких своих людей. ― Отведите ее туда, куда нужно, и следите, чтобы она не устроила какую-нибудь глупость. ― Аурелио снова повернулся к монахине и пристально посмотрел на нее. ― Если ты попытаешься рассказать
Монахиня всхлипнула и кивнула.
― Хорошо. ― Аурелио сделал жест рукой, как будто ему было скучно. ― Заприте остальных, чтобы они нам не мешали.
Один из мафиози схватил самую старую монахиню, а еще два головореза увели остальных женщин.
― Кто-нибудь, найдите, куда спрятать труп, ― сказал Аурелио, глядя на мертвого священника. Затем он мрачно улыбнулся. ― Это не должно быть слишком сложно. Это же чертово кладбище.
Головорезы засмеялись. Двое потащили священника за ноги, оставляя кровавый след на кафельном полу.
― Герр Розолини, ― весело сказал Цольнер.
Аурелио обернулся.
― О, вы здесь.
― Ты заплатил мне за ее возвращение, а не за то, чтобы она была идеально ухоженной.
― Может, мне стоило добавить немного денег, чтобы она не выглядела как канализационная крыса?
Аурелио подошел и провел пальцем по моему подбородку.
Я тут же отпрянула от него.
― Спокойно, принцесса. Просто проверяю, все ли в порядке с товаром, чтобы твоя бабушка не взбесилась.
― Да пошел ты, ― фыркнула я.
― Осторожнее, или я поймаю тебя на слове. Господи, Цольнер, тебе обязательно было бить ее по лицу?
― С ней было сложно, ― объяснил швейцарский охотник без малейшего намека на угрызения совести.
― В следующий раз бей ее так, чтобы синяков не было видно. ― Аурелио щелкнул пальцами и указал на двух своих людей. ― Отведите ее в покои монахини ― или священника, или еще куда-нибудь ― и пусть она примет душ. Я не хочу, чтобы к приезду
Я почувствовала, как кровь отхлынула от моего лица.
― Моя бабушка приедет сюда?
Аурелио холодно улыбнулся.
― Если она хочет, чтобы ты осталась жива.
У меня мурашки поползли по коже, когда он это сказал.
― Кстати, ― вступил в разговор Цольнер, ― Массимо все еще жив… и более того, он и фройляйн помолвлены!
Аурелио уставился на Цольнера.
Затем посмотрел на меня и разразился хохотом.
― Боже мой, это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Цольнер улыбнулся.
― Я подумал, что ты будешь рад узнать.
Я посмотрела на Аурелио.
― Массимо придет за мной.