Читаем Мастер-Арфист полностью

Робинтон послушно двинулся к нему, пробираясь сквозь толпу запрудивших зал гостей. По дороге он присматривался, не попадется ли навстречу Фэкс — или хотя бы Фарогай с сыном. Интересно, кстати, которого он взял с собой? Судя по всему, лорд Фарогай был занят в другом месте, зато Робинтон увидел Фаревена. Тот стоял у входа и оглядывался по сторонам. Похоже, он чувствовал себя довольно неуютно. Потом к молодому холдеру подошла Нейприла, а Робинтон подошел к мастерам.

Дженелл представил Робинтона своим собеседникам — главным мастерам кузнецов, ткачей, рыбаков, фермеров и горняков. С мастером-целительницей Джинией Робинтон уже был знаком. Юноша поздоровался; Джиния сдержанно кивнула в ответ. На заседание Конклава должны были прибыть еще несколько мастеров; здесь собрались только те, кто приехал первым.

— Робинтон, расскажи нам о событиях прошлой ночи, — велел мастер-арфист.

Робинтон повиновался, тихо радуясь, что успел вымыться и выпить кла, иначе ему не удалось бы рассказать обо всем точно и немногословно.

— Кошмар!

— Какая трагедия! Потерять одновременно владетеля холда и предводителя Вейра!

— И в такой момент — сразу после Запечатления!

— Кто же теперь встанет во главе Вейра? Все вопросительно взглянули на Робинтона.

— Полагаю, это решится в соответствии с традицией — во время следующего брачного полета королевы, — отозвался молодой арфист.

— Но не может же Вейр оставаться без главы на протяжении нескольких Оборотов! — попытался возразить мастер-рыбак.

— Там есть старшие всадники: К'врел, К'роб и М'ридин, — сказал Робинтон. — Вчера они приняли управление Вейром на себя.

— Падения Нитей нет, так что беспокоится особенно не о чем, — сказал глава цеха горняков.

Мастер-ткач фыркнул.

— И то правда: никаких Нитей нет, хоть С'лонер и бил тревогу вовсю. Я вам так скажу — подобную болтовню воспринимать всерьез не стоит.

Робинтон предпочел оставить свои мысли при себе; но он заметил, что прочие мастера — кроме Дженелла — похоже, согласны с ткачом.

— Йора молода, — вступил в разговор мастер-фермер. — Была бы жива Карола, за управление Вейром можно было бы не беспокоиться. Она знала, что делать.

— Управление Вейром — дело самого Вейра, — вежливо указал мастер Дженелл. — А отнюдь не наше. Я выразил свои соболезнования бронзовому всаднику, который нас привез.

Робинтон кивнул.

— Это был Ф'лон, сын С'лонера.

— В самом деле? — изумилась Джиния. — Поразительно! Думаю, если все всадники похожи на этого юношу, о Вейре мы можем не беспокоиться.

Робинтон сделал себе мысленную пометку: не забыть рассказать Ф'лону, что у него появился еще один сторонник.

Тут появился Райд и с усталой любезностью поприветствовал мастеров, поблагодарив их за то, что они прибыли так быстро.

— Если не возражаете, Конклав будет проходить в малом обеденном зале, — сказал Райд. — Робинтон, ты не проводишь наших гостей?

— Все ли уже прибыли, кто должен участвовать? — спросил мастер-ткач, взглянув на заполненный народом зал.

— Последние члены Конклава прибыли только что и вот-вот займут свои места, — ответил Райд, поклонился и отошел к столам.

Майзелла разливала вино; ей помогал Кординг. Хайон, печально глядя в содержимое своего бокала, стоял поблизости, Раза и Анта держались рядом с ним.

Робинтон со всем подобающим почтением провел мастеров в малый обеденный зал — по размерам как раз подходящий для такого собрания.

— Побудь здесь, Роб. Возможно, нам понадобится за кем-нибудь послать, — сказал Дженелл, немного задержавшись, пока остальные мастера гуськом входили в зал.

Робинтон кивнул. Послать? За кем? Предводителя Вейра, который, согласно традиции, должен был присутствовать на Конклаве, не было в живых.

— Уже началось? — прозвучал из-за спины Робинтона знакомый злорадный голос.

Робинтон медленно обернулся и смерил Фэкса холодным взглядом.

— Полагаю, да, — ровным тоном ответил он.

— Так ты — здешний арфист, а, Робинтон?

— Да.

Фэкс оглядел его со злорадным весельем.

— И никакого трупа, нуждающегося в похоронах. Очень удобно.

Робинтон на провокацию не поддался. Он демонстративно устремил взгляд вдаль, надеясь, что Фэкс оставит его в покое.

— Ну что ж, не стану тебе мешать, — сказал Фэкс.

Он развернулся и лениво направился обратно в главный зал.

* * *

За час Райда утвердили в качестве нового владетеля. А затем Робинтона отправили посмотреть, нет ли сейчас в Холде кого-нибудь из старших Крылатых, которых он называл. Конклав желал побеседовать с кем-нибудь из бронзовых всадников. Когда Робинтон отправился на розыски, у него мелькнула было мысль: не послать ли кого-нибудь разбудить Ф'лона? Но он разыскал во дворе М'ридина, К'врела, К'гана и К'роба — а также девушку, которая разговаривала с предводителем Вейра в тот вечер.

— Манора, — сказал К'роб, указывая на девушку, — говорит, что предводитель Вейра плохо чувствовал себя во время обеда. Она случайно услышала, как Майдир просил, чтобы его отвезли домой. С'лонер сказал, что отвезет его сам, потому что искал повода уйти из-за стола. Он страдал от боли в груди гораздо чаще, чем сознавался в этом — даже Тинамону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пернский Цикл

Похожие книги

Ересь Хоруса. Омнибус. Том II (ЛП)
Ересь Хоруса. Омнибус. Том II (ЛП)

Это легендарная эпоха. Галактика объята пламенем. Великий замысел Императора относительно человечества разрушен. Его любимый сын Хорус отвернулся от света отца и принял Хаос. Его армии, могучие и грозные космические десантники, втянуты в жестокую гражданскую войну. Некогда эти совершенные воители сражались плечом к плечу как братья, защищая галактику и возвращая человечество к свету Императора. Теперь же они разделились. Некоторые из них хранят верность Императору, другие же примкнули к Магистру Войны. Среди них возвышаются командующие многотысячных Легионов — примархи. Величественные сверхчеловеческие существа, они — венец творения генетической науки Императора. Победа какой-либо из вступивших в битву друг с другом сторон не очевидна. Планеты пылают. На Истваане-V Хорус нанес жестокий удар, и три лояльных Легиона оказались практически уничтожены. Началась война: противоборство, огонь которого охватит все человечество. На место чести и благородства пришли предательство и измена. В тенях крадутся убийцы. Собираются армии. Каждый должен выбрать одну из сторон или же умереть. Хорус готовит свою армаду. Целью его гнева является сама Терра. Восседая на Золотом Троне, Император ожидает возвращения сбившегося с пути сына. Однако его подлинный враг — Хаос, изначальная сила, которая желает подчинить человечество своим непредсказуемым прихотям. Жестокому смеху Темных Богов отзываются вопли невинных и мольбы праведных. Если Император потерпит неудачу, и война будет проиграна, всех ждет страдание и проклятие. Эра знания и просвещения окончена. Наступила Эпоха Тьмы.   Книга создана в Кузнице книг InterWorld'a. http://interworldbookforge.blogspot.ru/. Следите за новинками! http://politvopros.blogspot.ru/ — ПВО: Политический вопрос/ответ. Блог о политике России и мира. http://auristian.livejournal.com/ — политический блог InterWorld'a в ЖЖ. https://vk.com/bookforge — группа Кузницы Книг ВКонтакте. https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorlda/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.

Грэм МакНилл , Дэвид Эннендейл , Дэн Абнетт , Мэтью Фаррер , Роб Сандерс

Фантастика / Эпическая фантастика