Читаем Мастер веры в себя 2 (СИ) полностью

— Это имеет смысл… — немного поразмыслив, пришёл к выводу юноша, — Ты так много знаешь об этом месте, может в курсе что это за испытание?

— Конечно, — ответила Сюе Сяо с лёгкой улыбкой, — Это испытание сердца.

.

Глава 26

Глава 26.

«Испытание сердца?»

Понять сердце другого человека тяжело, душа каждого потёмки. Людям не дано понимать других, когда, зачастую, они не в состоянии услышать даже себя.

Что говорит твоё сердце? Следуешь ли ты этому зову, или стараешься всеми возможными силами заставить его умолкнуть? А главное, в какую именно сторону оно тебя зовёт.

— Да, именно сердца. Отражения твоей души и внутреннего зеркала каждого человека.

«То есть ты хочешь сказать, что сейчас мы находимся в моём сердце?» — немного скептично отозвался парень.

— Ну, говоря точнее, то всего лишь там, где показано, что оно из себя представляет. Но, если тебе так удобнее, можешь считать и так.

«…»

— Думаю, тебе понадобится время, чтобы это осознать…

«О, ты так думаешь? На самом деле попав в другой мир, уже хочешь не хочешь, но начинаешь многие вещи воспринимать совсем по-другому, нежели обычные люди. Для меня не сложно было бы поверить, скажи ты, что я в самом деле сейчас нахожусь в своей голове, и всё это лишь плоды моего воображения.»

— Вот как ты думаешь, но в ты прав, в некотором роде. Не совсем точно, немного грубо, но ты прав. Всё это ты придумал, а я тебе всего лишь снюсь, — слова Сюе Сяо звучали то ли серьёзно, то ли как шутка. Чжен По так и не смог до конца понять, хвалил ли его плод его собственных фантазий или она над ним просто смеялась.

В любом случае, ни один из двух вариантов не казался парню хоть немного утешительным.

«Итак, зачем же я здесь? Как мне пройти этот сон?.. Кхем… То есть, я имею ввиду, испытание.»

— Пф… Об этом можешь не волноваться. Сам факт того, что ты до сих пор не сошёл с ума, уже говорит об его успешном завершении! — воскликнула девушка, словно поздравляя его. Но реакция Чжен По оказалась совсем не такой, на какую она рассчитывала.

Молодой человек лишь недоверчиво на неё посмотрел, говоря:

«Знаешь, заговори я со своей мёртвой сестрой в другом месте, меня уже бы посчитали сумасшедшим. Тем более, я уже давно не в ладах со своей головой.»

В этот момент он вспомнил тот миг, когда наконец признал себя безумцем и сломил свои первые оковы. Можно сказать, именно в тот день и начался его по-настоящему тяжёлый и долгий путь.

— Поверь, в каждом зреет небольшая нотка безумия. Это место лишь проверяет, схож ли ты с теми, кто его создал.

«Я, конечно, понимаю, что ты копия моей сестры и все дела, но не могла бы ты объяснять яснее, чтобы даже такой, как я понял.»

— Что значит такой, как ты? Ты далеко не глуп, просто смыслишь немного в других вещах…

«Да-да, это прекрасный способ назвать другого идиотом, теперь давай ближе к делу.» — юноше не хотелось слушать её утешения, а потому он решил её поторопить.

— Хм… Хорошо, представь, что ты на важном собеседовании. Человек перед тобой, хочет отдать тебе свою компанию, то наследие, что он успел накопить за всю свою жизнь. Что для него важно в первую очередь, кроме твоих способностей?

«… Чтобы я на него походил?..» — немного подумав, ответил Чжен По.

— Именно! — подтвердила его догадку Сюе Сяо, — А если быть точнее, чтобы ты думал также, как он, или, хотя бы в том же направлении.

«То есть, ты говоришь, что это место не совсем тест, как раньше, а скорее проверка?»

— Верно. Ты бы скорее всего тоже не хотел, чтобы твои вещи попали не в те руки? Здесь проверяют, достоин ли ты и дальше претендовать на наследие. Факт того, что с тобой всё в порядке и тебя не исказили, не свели с ума собственные мысли, говорит о том, что вы двигаетесь в одном и том же направлении с создателями этого места.

«А тебе известно о гораздо больших вещах, нежели моей сестре…» — не мог не произнести это вслух Чжен По, удивляясь её осведомлённости. Даже старик не говорил ему так много, перед тем как отправил своего ученика сюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги