Читаем Мастер ветров и вод полностью

Я всегда указываю на север.

Я смотрю на Белого Тигра, повелителя Смерти.

А он смотрит на меня — глазами, жестокими, как льдистые сапфиры, — и говорит: «Тебе не изменить её судьбы».

Но я — компас. Я для того и живу, чтобы менять и меняться. Я умею находить верное направление жизни.

Зря меня, что ли, учитель Ван То лупил бамбуковой палкой?!

— Соня, ты все запомнила? — на всякий случай переспросила я, хотя знала наверняка: в голове у моей бывшей однокурсницы сейчас царит непромешанная каша. Ничего. С полным блокнотом записей, с теми внушениями, которые я сделала ей особым голосом и особыми словами, она, полагаю, исполнит все, что нужно…

Нужно для её же счастья.

Потом мы просто пили чай. В Китае питью чая можно посвятить целый день, но мы с Соней ещё не настолько прониклись этим духом…

Собственно говоря, проникнуться нам и не дали. Нашу идиллию нарушила Кэтнян, ворвавшись в приёмную в таком виде, что даже я слегка занервничала. Нет, ничего ужасного, просто дочь напялила на себя здоровенную пёструю и бахромчатую башку льва с отвисающей челюстью и теперь с помощью этой башки из папье-маше пыталась изобразить несколько па из народного танца Льва и Дракона.

— Катерина! — сказала я по-русски, и такое обращение уже свидетельствовало о том, что я недовольна поведением моей прелестной девочки. — Немедленно сними этот кошмар, иначе ты отправишь меня к Жёлтым истокам[3] раньше, чем я туда собираюсь! Я кому сказала! Постеснялась хотя бы гостьи!

Кэтнян, умничка, поняла, что в данный момент я настроена неблагосклонно к её шалостям, а потому с сожалением стащила с себя роскошную львиную башку. На ковёр посыпались мишура и пайетки, но это чепуха. Главное, я узрела свою дочь — вполне здоровую, счастливую и немного чумазую от краски, которой был выкрашен лев.

— Поздоровайся с гостьей, а потом иди умываться, — продолжала я говорить по-русски.

— Мам, ну что ты злишься? — ответила Кэтнян на китайском. — Эту голову мне купила тётя Синлинь и сказала, что я буду танцевать на новогоднем празднике.

— Замечательно, — я упрямо говорила по-русски. — Повторяю: поздоровайся с гостьей. Только на русском языке, потому что гостья не говорит по-китайски.

Моя Катерина вспыхнула — она терпеть не могла, когда я выставляла её в невыгодном свете. Поэтому она сунула голову льва в угол и с нарочито почтительным поклоном сказала:

— Здравствуйте, госпожа. Соня очень смутилась:

— Привет. Ну какая я госпожа? Я просто старая приятельница твоей мамы… Как мне тебя звать: Катей или Кэтнян?

— Ну, раз мы говорим на русском, — поломалась моя задавака, — то Катей. Скажите, вам понравилась работа моей мамы?

— Конечно! Она дала мне столько советов, как улучшить жизнь… Приеду в Россию и попробую этим советам следовать — вдруг и вправду жизнь изменится? Скажи, Катя, а сама ты веришь в фэн-шуй?

Кэтнян выдала самую язвительную из своих улыбочек (этому её точно кузен Лао Чжао научил!) и сказала:

— Фэн-шуй не Бог, чтоб в него верить. Вы верите, что вода в чайнике закипит, если поставить чайник на огонь? Вы же понимаете, что воду вскипятил огонь, а не Господь Бог. Это обычная физика. Так и фэн-шуй. Это обычное…

— Катерина, — оборвала я дочь. — Ты давай без своих подростковых философий. Соня и так устала от всех событий, что на неё сегодня свалились.

— Это верно, — сказала Соня, вымученно улыбаясь. — Мне бы сейчас вернуться в свою дешёвенькую гостиницу и отоспаться. А завтра — рейд по мелочным сувенирным лавочкам — искать, что подешевле и посимпатичнее, для магазина моих хозяев…

Тут меня кто-то дёрнул за язык, наверное, коварная девятихвостая лиса, потому что я сказала:

— Ещё чего! Соня, мы столько лет не виделись, а ты про какую-то гостиницу… Поживёшь пока у меня, сколько нужно. Сегодня отдохнёшь, а завтра Катя и я покажем тебе самые многообещающие сувенирные лавочки. Договорились?

Соня просияла.

— Конечно! — ответила она. — Об этом я и мечтать не смела! Вот, может, твой фэн-шуй уже работает?!

А Кэтнян при этом посмотрела на меня с ехидством.

Глава третья

ТРИ ЗВЁЗДНЫХ СТАРЦА

У меня есть хороший кубок, я разделю его с тобой.

И Цзин

Говорят, позови гостя переночевать у тебя одну-единственную ночь, он останется на неделю.

В случае с моей подругой Соней эта поговорка не сработала. Хотя вполне могу предположить, что ей этого хотелось. Но у неё был жёсткий лимит времени, а кроме того, предстояло закупить товар для вывоза на мою, вдруг воспылавшую любовью ко всему экзотически-китайскому, бывшую родину.

Ну, тут уж мы не могли не посодействовать.

Я — кого ж и просить, как не родственников? — на время позаимствовала у кузена Го одну из его машин, ту, что сильно смахивала на помесь лимузина с грузовиком. Я справедливо полагала, что в этом монстре поместятся все покупки, которые предстоит сделать Соне. Также я лелеяла тайную мысль добавить к этим покупкам нечто от себя — по это исключительно для Сони, для роста её счастья и благосостояния.

Перейти на страницу:

Похожие книги